
Редакция Profieng
Сплоченная команда сертифицированных преподавателей и лингвистов, объединившихся, чтобы готовить понятные и увлекательные материалы для вас.
Глагол to live используется в различных контекстах в предложении. Он имеет несколько значений, множество идиом и фразовых глаголов, которые вносят интересные акценты в перевод и понимание предложения. Помимо прочего, глагол активно участвует в образовании времен английского и имеет три формы, собственно, как и все другие глаголы в английском. В этой статье я познакомлю вас с данным глаголом, научу понимать его значение, расскажу про грамматику и его три формы, а также пройдусь по известным и популярным идиомам. Срочно начинаем жить!
Значения глагола to live и его фразовых глаголов
Глагол имеет несколько интересных значений, которые необходимо знать:
- Проживать, жить в определенном месте или обстоятельствах:
- She lives in New York City. (Она живет в Нью-Йорке.)
- They lived happily ever after. (Они жили долго и счастливо.)
- Существовать, иметь жизнь или быть живым:
- All living organisms need water to live. (Все живые организмы нуждаются в воде, чтобы жить.)
- He lived to be ninety years old. (Он дожил до девяноста лет.)
- Проводить время, жить активной или осмысленной жизнью:
- She lives for adventure. (Она живет для приключений.)
- They really know how to live. (Они действительно умеют жить.)
- Определять качество или стиль жизни:
- They live modestly. (Они живут скромно.)
- She lives extravagantly. (Она живет роскошно.)
- Оставаться, сохраняться в памяти или истории:
- His words will live forever. (Его слова будут жить вечно.)
- Her legacy lives on in her charitable foundation. (Ее наследие продолжает существовать в ее благотворительном фонде.)
- Продолжать существовать или существовать в определенном состоянии:
- The memory of that day will live with me forever. (Память об этом дне останется со мной навсегда.)
- Their love lives on despite the distance. (Их любовь продолжает существовать, несмотря на расстояние.)
- Вести, проводить свою жизнь определенным образом:
- He lives by a strict code of ethics. (Он живет по строгому коду этики.)
- She lives by her own rules. (Она живет по своим собственным правилам.)
Обойти стороной фразовые глаголы с to live мы также не имеем права. Такие глаголы активно используются в английском и их необходимо знать, чтобы понимать, о чем вообще идет речь:
- Live up to — соответствовать ожиданиям или стандартам:
- She always tries to live up to her parents’ expectations. (Она всегда пытается соответствовать ожиданиям своих родителей.)
- She always tries to live up to her parents’ expectations. (Она всегда пытается соответствовать ожиданиям своих родителей.)
- Live down — пытаться забыть или преодолеть негативное впечатление или событие:
- He’s trying to live down his embarrassing mistake. (Он пытается забыть свою неловкую ошибку.)
- He’s trying to live down his embarrassing mistake. (Он пытается забыть свою неловкую ошибку.)
- Live for — жить для чего-то, быть преданым какой-то цели или идеалу:
- She lives for her art. (Она живет для своего искусства.)
- She lives for her art. (Она живет для своего искусства.)
- Live off — зависеть от кого-то или чего-то для обеспечения себя средствами к существованию:
- He lives off his parents’ money. (Он живет за счет денег своих родителей.)
- He lives off his parents’ money. (Он живет за счет денег своих родителей.)
- Live on — продолжать жить, несмотря на трудности или потерю:
- Their memories will live on forever. (Их воспоминания будут жить вечно.)
- Their memories will live on forever. (Их воспоминания будут жить вечно.)
- Live out — испытать или реализовать что-то полностью:
- She wants to live out her dream of traveling around the world. (Она хочет осуществить свою мечту путешествовать по всему миру.)
- She wants to live out her dream of traveling around the world. (Она хочет осуществить свою мечту путешествовать по всему миру.)
- Live through — пережить что-то трудное или опасное:
- They lived through a war together. (Они пережили вместе войну.)
- They lived through a war together. (Они пережили вместе войну.)
- Live with — смириться или принять какое-то неудобство или неприятное положение:
- I can’t live with the constant noise from the construction site. (Я не могу смириться с постоянным шумом с стройки.)
- I can’t live with the constant noise from the construction site. (Я не могу смириться с постоянным шумом с стройки.)
- Live out of — жить с использованием или из чего-то:
- He’s been living out of his suitcase since he started traveling. (Он живет из чемодана с тех пор, как начал путешествовать.)
Идиомы – это отдельная тема, к которой лучше вернуться под конец статьи, а теперь перейдем к формам глагола.
Применяем формы to live во всех временах
Глагол является правильным и его формы выглядят так: live, lived и lived. Ничего сложного в запоминании этих форм нет. Все три формы используются в разных временах и типах предложений. Например, вторую форму вы встретите только в прошедшем времени, третью – только в Perfect и пассивном залоге, а первую – во всех остальных случаях. Стоит отметить, что в некоторых временах глагол может обретать окончания или превращаться даже в существительное (герундий). Примеры:
- Present Simple:
- Many people live in poverty. (Многие люди живут в бедности.)
- Many people live in poverty. (Многие люди живут в бедности.)
- Present Continuous:
- They are living in a small apartment while their house is being renovated. (Они живут в небольшой квартире, пока их дом ремонтируется.)
- They are living in a small apartment while their house is being renovated. (Они живут в небольшой квартире, пока их дом ремонтируется.)
- Present Perfect:
- She has lived in Paris for five years. (Она живет в Париже уже пять лет.)
- She has lived in Paris for five years. (Она живет в Париже уже пять лет.)
- Present Perfect Continuous:
- They have been living here since last summer. (Они живут здесь с прошлого лета.)
- They have been living here since last summer. (Они живут здесь с прошлого лета.)
- Past Simple:
- She lived in Rome when she was a child. (Она жила в Риме, когда была ребенком.)
- She lived in Rome when she was a child. (Она жила в Риме, когда была ребенком.)
- Past Continuous:
- While he was living in Spain, he learned Spanish fluently. (Пока он жил в Испании, он выучил испанский язык свободно.)
- While he was living in Spain, he learned Spanish fluently. (Пока он жил в Испании, он выучил испанский язык свободно.)
- Past Perfect:
- By the time he moved out, he had lived there for ten years. (К моменту его переезда, он прожил там десять лет.)
- By the time he moved out, he had lived there for ten years. (К моменту его переезда, он прожил там десять лет.)
- Past Perfect Continuous:
- He had been living in New York for two years before he decided to move to Los Angeles. (Он жил в Нью-Йорке два года, прежде чем решил переехать в Лос-Анджелес.)
- He had been living in New York for two years before he decided to move to Los Angeles. (Он жил в Нью-Йорке два года, прежде чем решил переехать в Лос-Анджелес.)
- Future Simple:
- She will live in Paris next year. (Она будет жить в Париже в следующем году.)
- She will live in Paris next year. (Она будет жить в Париже в следующем году.)
- Future Continuous:
- They will be living in their new house by the time you come back. (Они будут жить в своем новом доме к моменту вашего возвращения.)
- They will be living in their new house by the time you come back. (Они будут жить в своем новом доме к моменту вашего возвращения.)
- Future Perfect:
- By the time he retires, he will have lived in three different countries. (К моменту его выхода на пенсию, он будет жить в трех разных странах.)
- By the time he retires, he will have lived in three different countries. (К моменту его выхода на пенсию, он будет жить в трех разных странах.)
- Future Perfect Continuous:
- By next summer, they will have been living in Australia for ten years. (К следующему лету они будут жить в Австралии уже десять лет.)
- By next summer, they will have been living in Australia for ten years. (К следующему лету они будут жить в Австралии уже десять лет.)
- Passive Voice:
- The house was lived in by the Smith family for generations. (Этот дом на протяжении поколений был заселен семьей Смитов.)
- The house was lived in by the Smith family for generations. (Этот дом на протяжении поколений был заселен семьей Смитов.)
- Infinitive:
- To live a happy life is everyone’s dream. (Жить счастливой жизнью — мечта каждого.)
- To live a happy life is everyone’s dream. (Жить счастливой жизнью — мечта каждого.)
- Gerund:
- Living in a big city has its advantages and disadvantages. (Жизнь в большом городе имеет свои плюсы и минусы.)
- Living in a big city has its advantages and disadvantages. (Жизнь в большом городе имеет свои плюсы и минусы.)
Внимательно обращайте внимание на время, чтобы использовать правильную форму. Впрочем, для всех глаголов использование форм в временах одинаково.
Как не заучивать времена в английском языке, а понять их

Получите бесплатный гайд, в котором мы:
- Объясним, как понять времена в английском языке
- Поделимся удобными таблицами
- Предложим приятный подарок
Учим новые идиомы с to live!
Количество идиом с to live воистину большое, поэтому советую обратить на это внимание и выучить как можно больше идиом:
- Live and learn — учиться на опыте:
- I didn’t know that before, but live and learn! (Я этого раньше не знал, но учусь на опыте!)
- I didn’t know that before, but live and learn! (Я этого раньше не знал, но учусь на опыте!)
- Live high off the hog — жить в изобилии, роскошествовать:
- Ever since he won the lottery, he’s been living high off the hog. (С тех пор, как он выиграл в лотерею, он живет в роскоши.)
- Ever since he won the lottery, he’s been living high off the hog. (С тех пор, как он выиграл в лотерею, он живет в роскоши.)
- Live in a fool’s paradise — жить в мире иллюзий:
- He thinks his job is secure, but he’s living in a fool’s paradise. (Он думает, что его работа надежна, но он живет в мире иллюзий.)
- He thinks his job is secure, but he’s living in a fool’s paradise. (Он думает, что его работа надежна, но он живет в мире иллюзий.)
- Live and let live — живи и позволяй другим жить:
- I don’t agree with their lifestyle, but I believe in live and let live. (Я не согласен с их образом жизни, но верю в живи и позволяй жить.)
- I don’t agree with their lifestyle, but I believe in live and let live. (Я не согласен с их образом жизни, но верю в живи и позволяй жить.)
- Live off the fat of the land — жить хорошо, пользуясь богатством или благополучием:
- Retiring to a villa in Tuscany, they planned to live off the fat of the land. (Уходя на пенсию в виллу в Тоскане, они планировали жить хорошо.)
- Retiring to a villa in Tuscany, they planned to live off the fat of the land. (Уходя на пенсию в виллу в Тоскане, они планировали жить хорошо.)
- Live on borrowed time — жить взаймы с временем, находиться на грани смерти:
- After the accident, he felt like he was living on borrowed time. (После аварии ему казалось, что он живет взаймы с временем.)
- After the accident, he felt like he was living on borrowed time. (После аварии ему казалось, что он живет взаймы с временем.)
- Live paycheck to paycheck — жить от зарплаты до зарплаты:
- They’re always broke because they live paycheck to paycheck. (У них всегда нет денег, потому что они живут от зарплаты до зарплаты.)
- They’re always broke because they live paycheck to paycheck. (У них всегда нет денег, потому что они живут от зарплаты до зарплаты.)
- Live under a rock — быть неосведомленным о текущих событиях или общественных тенденциях:
- He must live under a rock if he hasn’t heard about the new movie. (Он, должно быть, живет под камнем, если не слышал о новом фильме.)
- He must live under a rock if he hasn’t heard about the new movie. (Он, должно быть, живет под камнем, если не слышал о новом фильме.)
- Live wire — энергичный, активный или взрывной человек:
- Watch out for her, she’s a real live wire! (Остерегайся ее, она настоящая энергичная девчонка!)
- Watch out for her, she’s a real live wire! (Остерегайся ее, она настоящая энергичная девчонка!)
- Not on your life! — ни в коем случае!, никогда в жизни!:
- Will you go skydiving with me? — Not on your life! (Пойдешь ли ты со мной прыгать с парашютом? — Ни в коем случае!)
- Will you go skydiving with me? — Not on your life! (Пойдешь ли ты со мной прыгать с парашютом? — Ни в коем случае!)
- The life and soul of the party — душа компании, жизнерадостный человек:
- With his jokes and stories, he’s always the life and soul of the party. (Своими шутками и историями он всегда душа компании.)
- With his jokes and stories, he’s always the life and soul of the party. (Своими шутками и историями он всегда душа компании.)
- Live the dream — жить мечтой, воплощать мечты в жизнь:
- They sold everything and moved to Hawaii to live the dream. (Они продали все и переехали на Гавайи, чтобы жить мечтой.)
- They sold everything and moved to Hawaii to live the dream. (Они продали все и переехали на Гавайи, чтобы жить мечтой.)
- Outlive one’s usefulness — прожить свою полезность, перестать быть нужным или ценным:
- In the fast-paced tech industry, it’s easy to feel like you’ve outlived your usefulness. (В быстро меняющейся технологической индустрии легко почувствовать, что ты прожил свою полезность.)
- In the fast-paced tech industry, it’s easy to feel like you’ve outlived your usefulness. (В быстро меняющейся технологической индустрии легко почувствовать, что ты прожил свою полезность.)
- A cat has nine lives — говорится о том, кто удивительно часто избегает опасности или смерти:
- He’s been in so many accidents, it’s like a cat has nine lives. (Он побывал в таких множестве авариях, будто у него девять жизней.)
- He’s been in so many accidents, it’s like a cat has nine lives. (Он побывал в таких множестве авариях, будто у него девять жизней.)
- Live off the land — жить за счет природы, обеспечивая себя пищей из природных ресурсов:
- They decided to live off the land and grow their own vegetables. (Они решили жить за счет природы и выращивать свои овощи.)
- They decided to live off the land and grow their own vegetables. (Они решили жить за счет природы и выращивать свои овощи.)
Читайте также:
Использование идиом в речи очень приветствуется для придания выразительности, но не обязательно, однако, знать их придется, чтобы понимать собеседника.



























