

Алекс Гладкая
Ментор школы английского Profieng
Глагол to play имеет на самом деле несколько значений. Просто чаще всего его используют именно в контексте игры в какие-то игры или спорт. Однако, глагол участвует также в различных фразовых выражениях и в идиомах, меняя свой смысл в зависимости от контекста. В этой статье я постараюсь вам раскрыть максимально, какие смыслы может нести этот глагол в себе, а также расскажу про его три формы и как он преобразуется во всех временах английского языка. Начнем с простого.
Значения глагола to play. Фразовые версии глагола
To play, как глагол, как и многие глаголы, имеет несколько значений. Однако, не все глаголы используются так часто, как этот. На самом деле глагол произошел из староанглийского слова plegian. Тогда это слово имело значение максимально близкое к сегодняшнему, но также означало физическую активность. Сегодня слово может быть использовано не только для выражения физической активности, но и других видов активности и даже что-то абстрактное. Приведу самые основные значения, которые приобретает to play в разных контекстах и ситуациях:
- Играть в игры: В основном, to play ассоциируется с различными видами развлечений, такими как игры. Например: «to play chess» — играть в шахматы, «to play cards» — играть в карты.
- Играть на музыкальных инструментах: Глагол также используется для обозначения игры на музыкальных инструментах. Например: «to play the piano» — играть на пианино, «to play the guitar» — играть на гитаре.
- Участвовать в спортивных мероприятиях: To play также означает участие в спортивных играх. Например: «to play football» — играть в футбол, «to play basketball» — играть в баскетбол.
- Имитировать: Глагол может использоваться для описания имитации или игры роли. Например: «to play a character» — играть роль персонажа.
- Глагол to play может также использоваться в переносном смысле, выражая нечто более абстрактное, как отношения, эмоции или ситуации. Например, don’t play with fire! (Не играй с огнем!) означает стоит быть более осторожным в какой-то ситуации, иначе можно обжечься. В русском языке также имеется такое выражение. Или, например, don’t play with him (не играй с ним), что означает «не играй с его чувствами».
Фразовые глаголы представляют собой комбинации глаголов и предлогов или наречий, которые вместе образуют устойчивые выражения, часто имеющие значение, отличное от суммы значений отдельных компонентов. Рассмотрим несколько фразовых глаголов с to play и их значения:
- Play up:
- Значение: Преувеличивать, делать что-то более важным или серьезным, чем оно есть на самом деле.
- Пример: «The media tends to play up minor incidents, creating unnecessary panic among the public.» (СМИ склонны преувеличивать незначительные инциденты, создавая ненужную панику среди общества.)
- Play down:
- Значение: Уменьшать важность, представлять что-то менее серьезным или существенным.
- Пример: «The government tried to play down the impact of the economic crisis to avoid widespread panic.» (Правительство пыталось уменьшить влияние экономического кризиса, чтобы избежать широкомасштабной паники.)
- Play along:
- Значение: Соглашаться или делать вид, что соглашаешься с чем-то, часто с целью сохранения хороших отношений или избегания конфликта.
- Пример: «Even though he knew it was a joke, he decided to play along with the prank to avoid hurting anyone’s feelings.» (Несмотря на то, что он знал, что это шутка, он решил согласиться с розыгрышем, чтобы избежать ранения чувств кого-то.)
- Play around:
- Значение: Бездельничать, заниматься чем-то без особой цели.
- Пример: «Stop playing around and focus on your homework.» (Перестань бесцельно заниматься и сосредоточься на домашней работе.)
- Play out:
- Значение: Развиваться, разворачиваться, как сюжет или событие.
- Пример: «We’ll see how the situation plays out in the coming weeks.» (Посмотрим, как разовьется ситуация в ближайшие недели.)
Как мы видим, глагол to play и его фразовые версии достаточно функционален и используется во многих ситуациях. Лучше всего просто заучить эти значения.
Три формы глагола to play и употребление в английских временах
Глагол является правильным и поэтому его вторая и третья формы ничем друг от друга не отличаются и приобретают окончание -ed: play, played, played. Первая форма используется в Present Simple, Infinitive, временах группы Continuous и Future. Естественно, в разных временах глагол может иметь вспомогательный или модальные глаголы, а также окончание -ing (группа Continuous). Вторая форма используется только в прошедшем времени (Past Simple), а третья во временах группы Perfect. Рассмотрим примеры:
- Present Simple: «He plays the guitar every day.» (Он играет на гитаре каждый день.)
- Past Simple: «She played tennis yesterday.» (Она играла в теннис вчера.)
- Present Perfect: «I have played this game before.» (Я играл в эту игру раньше.)
- Past Perfect: «By the time they arrived, he had already played the piano.» (К моменту их прибытия, он уже играл на пианино.)
- Present Continuous: «They are playing chess right now.» (Они играют в шахматы прямо сейчас.)
- Past Continuous: «While I was studying, she was playing the violin.» (Пока я учился, она играла на скрипке.)
- Future Simple: «They will play a new song at the concert.» (Они сыграют новую песню на концерте.)
- Future Perfect: «By next year, he will have played in three different bands.» (К следующему году он сыграет в трех разных группах.)
- Future Continuous: «This time tomorrow, they will be playing in the championship.» (Завтра в это время они будут играть в чемпионате.)
- Gerund (Present Participle): «Playing basketball is his favorite hobby.» (Играть в баскетбол — его любимое хобби.)
- Infinitive: «I want to play the piano.» (Я хочу играть на пианино.)
В принципе, ничего сложного тут не наблюдается, учитывая то, что to play является правильным глаголом, что упрощает запоминание.
Как не заучивать времена в английском языке, а понять их

Получите бесплатный гайд, в котором мы:
- Объясним, как понять времена в английском языке
- Поделимся удобными таблицами
- Предложим приятный подарок
Идиомы с глаголом to play
Практически все слова в английском языке могут употребляться в идиомах, преобразуя смысл и выводя его на новый уровень. Идиомы можно только заучить для последующего использования в речи и письме. Советую обратить внимание на такие идиомы с to play в составе:
- To play for time: Затягивать события или решение для выигрыша времени.
- Пример: «He’s just playing for time until he can come up with a better solution.» (Он просто затягивает события, пока не найдет более хорошее решение.)
- Пример: «He’s just playing for time until he can come up with a better solution.» (Он просто затягивает события, пока не найдет более хорошее решение.)
- To play it cool: Вести себя спокойно и невозмутимо.
- Пример: «Even though she was nervous, she tried to play it cool during the interview.» (Несмотря на волнение, она старалась вести себя спокойно во время интервью.)
- Пример: «Even though she was nervous, she tried to play it cool during the interview.» (Несмотря на волнение, она старалась вести себя спокойно во время интервью.)
- To play the field: Встречаться с несколькими людьми одновременно.
- Пример: «Before committing to a serious relationship, he liked to play the field.» (Прежде чем вступить в серьезные отношения, ему нравилось встречаться с несколькими людьми.)
- Пример: «Before committing to a serious relationship, he liked to play the field.» (Прежде чем вступить в серьезные отношения, ему нравилось встречаться с несколькими людьми.)
- To play into someone’s hands: Действовать так, чтобы соответствовать чьим-то планам или ожиданиям, играть на руку.
- Пример: «If you react angrily, you’re just playing into their hands.» (Если ты реагируешь гневно, ты просто идешь на поводу у них.)
- Пример: «If you react angrily, you’re just playing into their hands.» (Если ты реагируешь гневно, ты просто идешь на поводу у них.)
- To play it safe: Действовать осторожно, избегая рисков.
- Пример: «Instead of taking bold steps, he decided to play it safe and follow the established procedure.» (Вместо того чтобы предпринимать смелые шаги, он решил поступить осторожно и следовать установленной процедуре.)
- Пример: «Instead of taking bold steps, he decided to play it safe and follow the established procedure.» (Вместо того чтобы предпринимать смелые шаги, он решил поступить осторожно и следовать установленной процедуре.)
- To play by ear: Решать что-то с момента, без предварительного плана.
- Пример: «We don’t have a set agenda, let’s just play it by ear.» (У нас нет четкого плана; давайте решать в зависимости от обстоятельств.)
- Пример: «We don’t have a set agenda, let’s just play it by ear.» (У нас нет четкого плана; давайте решать в зависимости от обстоятельств.)
- To play hard to get: Делать вид, что вам неинтересно или недоступно.
- Пример: «She’s just playing hard to get, give it some time.» (Она просто делает вид, что ей неинтересно, дайте ей немного времени.)
- Пример: «She’s just playing hard to get, give it some time.» (Она просто делает вид, что ей неинтересно, дайте ей немного времени.)
- To play second fiddle: Занимать второстепенное положение, быть менее важным.
- Пример: «I don’t want to play second fiddle in this project; I want a more significant role.» (Я не хочу занимать второстепенную роль в этом проекте; я хочу более значимую роль.)
Читайте также:
Наше путешествие по смыслам и формам to play подошло к концу. Попрошу сдать экипировку, билеты и свободно оставить себе эти знания, чтобы использовать с умом. Да прибудем с вами to play, юный падаван!













