
Редакция Profieng
Сплоченная команда сертифицированных преподавателей и лингвистов, объединившихся, чтобы готовить понятные и увлекательные материалы для вас.
В данной рубрике мы рассматриваем различные глаголы английского языка, их формы, использование в разных временах, значения глагола и его фразовых глаголов, а также идиомы, связанные с данным глаголом. В этой статье я буду рассказывать вам про глагол to catch, который достаточно часто употребляется в различных контекстах и смыслах. Именно поэтому он так интересен, не считая того, что он имеет уникальные и исключительные три формы, которые нам тоже следует изучить. Присаживайтесь поудобнее и мы начинаем!
Значения глагола to catch и его фразовые глаголы
Основными значениями глагола являются:
- Ловить или поймать что-то в движении:
- She caught the keys as they fell from his hand. (Она поймала ключи, когда они упали из его руки.)
- He caught the frisbee before it flew over the fence. (Он поймал фрисби, прежде чем оно улетел через забор.)
- Получить или заразиться чем-то, как болезнью, вирусом и т. д.:
- I caught a stomach bug after eating at that new restaurant. (Я подхватил желудочный вирус после посещения этого нового ресторана.)
- She caught chickenpox from her younger brother. (Она подхватила ветрянку от своего младшего брата.)
- Поймать кого-то на что-то, в частности на ошибке или преступлении:
- The teacher caught the student cheating on the exam. (Учитель поймал студента за списыванием на экзамене.)
- She caught her coworker lying about his qualifications. (Она застала своего коллегу в лжи о его квалификации.)
- Зацепить что-то, такое как одежда или предмет за что-то другое:
- Her dress caught on the door handle as she walked past. (Ее платье зацепилось за дверную ручку, когда она проходила мимо.)
- I caught my foot on a root and fell. (Я зацепил ногу за корень и упал.)
- Понять или ухватить суть чего-то, обычно через слух или зрение:
- I caught the gist of what he was saying, but I’d like more details. (Я уловил суть того, что он говорил, но хотел бы больше деталей.)
- He caught sight of his old friend in the crowd. (Он заметил своего старого друга в толпе.)
- Заставить кого-то остановиться или привлечь их внимание:
- The sudden movement caught her attention. (Внезапное движение привлекло ее внимание.)
- The aroma of freshly baked bread caught his nose. (Аромат свежеиспеченного хлеба привлек его нос.)
Естественно, мы не можем просто так обойти стороной и его фразовые глаголы, которые сами по себе меняют весь смысл сказанного. Давайте их изучим:
- To catch on — понять или начать понимать что-то, обычно после некоторого времени или усилий.
- It took me a while, but I finally caught on to how the new software works. (Мне потребовалось некоторое время, но я наконец-то понял, как работает новое программное обеспечение.)
- It took me a while, but I finally caught on to how the new software works. (Мне потребовалось некоторое время, но я наконец-то понял, как работает новое программное обеспечение.)
- To catch up — догнать или нарастить пропущенное или упущенное, обычно в контексте времени или работы.
- After being away for a week, she had a lot of work to catch up on. (После отсутствия на неделю у нее было много работы, чтобы наверстать.)
- After being away for a week, she had a lot of work to catch up on. (После отсутствия на неделю у нее было много работы, чтобы наверстать.)
- To catch out — поймать кого-то на лжи, обмане или ошибке.
- He thought he could get away with lying, but she caught him out immediately. (Он думал, что может уйти с лжи, но она сразу же его поймала.)
- He thought he could get away with lying, but she caught him out immediately. (Он думал, что может уйти с лжи, но она сразу же его поймала.)
- To catch at — схватить или пытаться схватить что-то в воздухе.
- The child caught at the balloon as it floated away. (Ребенок схватился за шарик, когда он улетал.)
- The child caught at the balloon as it floated away. (Ребенок схватился за шарик, когда он улетал.)
- To catch onto — понять или начать понимать что-то, особенно когда это было объяснено или демонстрировано.
- It took a while for the students to catch onto the concept. (Студентам потребовалось некоторое время, чтобы понять концепцию.)
- It took a while for the students to catch onto the concept. (Студентам потребовалось некоторое время, чтобы понять концепцию.)
- To catch in — застать кого-то внезапно или неожиданно, часто во время того, когда они что-то делают, что не должны.
- She caught her son in the act of sneaking cookies from the jar. (Она застала своего сына на месте, когда он пытался утащить печенье из банки.)
- She caught her son in the act of sneaking cookies from the jar. (Она застала своего сына на месте, когда он пытался утащить печенье из банки.)
Теперь перейдем к его употреблению в различных временах и предложениях.
Применение глагола во всех временах и контекстах
Глагол является исключительным и имеет три различные формы, не подчиняющиеся стандартным правилам английского: catch, caught и caught. Сразу отметим, что вторая и третья формы одинаковы, поэтому их легко будет запомнить. Если вторая форма используется только в прошедшем времени, третья – во всех Perfect и пассивном залоге, то первая форма используется во всех остальных случаях:
- Present Simple:
- He catches the early morning sunlight through his window. (Он ловит утренний солнечный свет через свое окно.)
- He catches the early morning sunlight through his window. (Он ловит утренний солнечный свет через свое окно.)
- Present Continuous:
- They are catching up on their favorite TV series. (Они наверстывают свой любимый телесериал.)
- They are catching up on their favorite TV series. (Они наверстывают свой любимый телесериал.)
- Present Perfect:
- She has caught three fish so far. (Она пока поймала три рыбы.)
- She has caught three fish so far. (Она пока поймала три рыбы.)
- Present Perfect Continuous:
- The cat has been catching mice in the barn for weeks. (Кошка уже несколько недель ловит мышей в амбаре.)
- The cat has been catching mice in the barn for weeks. (Кошка уже несколько недель ловит мышей в амбаре.)
- Past Simple:
- She caught the bouquet at her friend’s wedding. (Она поймала букет на свадьбе своей подруги.)
- She caught the bouquet at her friend’s wedding. (Она поймала букет на свадьбе своей подруги.)
- Past Continuous:
- We were catching fireflies in the backyard when it got dark. (Мы ловили светлячков во дворе, когда стемнело.)
- We were catching fireflies in the backyard when it got dark. (Мы ловили светлячков во дворе, когда стемнело.)
- Past Perfect:
- He had caught a glimpse of her before she disappeared into the crowd. (Он мельком увидел ее, прежде чем она исчезла в толпе.)
- He had caught a glimpse of her before she disappeared into the crowd. (Он мельком увидел ее, прежде чем она исчезла в толпе.)
- Future Simple:
- She will catch the next flight to London. (Она поймает следующий рейс в Лондон.)
- She will catch the next flight to London. (Она поймает следующий рейс в Лондон.)
- Future Continuous:
- This time next week, they will be catching fish in the river. (В это же время на следующей неделе они будут ловить рыбу в реке.)
- This time next week, they will be catching fish in the river. (В это же время на следующей неделе они будут ловить рыбу в реке.)
- Future Perfect:
- By the time you arrive, we will have caught dinner. (К тому времени, когда ты приедешь, мы уже поймаем ужин.)
- By the time you arrive, we will have caught dinner. (К тому времени, когда ты приедешь, мы уже поймаем ужин.)
- Герундий (Gerund):
- Catching fish is his favorite hobby. (Ловление рыбы — его любимое хобби.)
- Catching fish is his favorite hobby. (Ловление рыбы — его любимое хобби.)
- Инфинитив (Infinitive):
- She likes to catch butterflies in the garden. (Ей нравится ловить бабочек в саду.)
- She likes to catch butterflies in the garden. (Ей нравится ловить бабочек в саду.)
- Пассивный залог (Passive Voice):
- The fish were caught by the fishermen in the early morning. (Рыбу поймали рыбаки рано утром.)
- The fish were caught by the fishermen in the early morning. (Рыбу поймали рыбаки рано утром.)
На десерт у нас остались только идиомы!
Как не заучивать времена в английском языке, а понять их

Получите бесплатный гайд, в котором мы:
- Объясним, как понять времена в английском языке
- Поделимся удобными таблицами
- Предложим приятный подарок
Идиомы с глаголом to catch
Идиом у глагола достаточное количество, чтобы выбрать подходящую под ситуацию. Но не так уж и много, чтобы долго учить. Рассмотрим самые интересные:
- To catch someone red-handed — поймать кого-то с поличным, когда они делают что-то неправильное.
- The police caught the thief red-handed as he was stealing from the store. (Полиция поймала вора с поличным, когда он крал из магазина.)
- The police caught the thief red-handed as he was stealing from the store. (Полиция поймала вора с поличным, когда он крал из магазина.)
- To catch someone’s eye — привлечь чье-то внимание.
- The colorful display in the shop window caught her eye as she walked past. (Яркая выставка в витрине магазина привлекла ее внимание, когда она проходила мимо.)
- The colorful display in the shop window caught her eye as she walked past. (Яркая выставка в витрине магазина привлекла ее внимание, когда она проходила мимо.)
- To catch someone off guard — застать кого-то врасплох, неожиданно.
- The difficult question caught him off guard during the interview. (Трудный вопрос застал его врасплох во время собеседования.)
- The difficult question caught him off guard during the interview. (Трудный вопрос застал его врасплох во время собеседования.)
- To catch the drift — понять основную мысль или суть чего-то.
- I didn’t catch the drift of what he was saying. (Я не понял суть того, что он говорил.)
- I didn’t catch the drift of what he was saying. (Я не понял суть того, что он говорил.)
- To catch someone’s drift — понять, что кто-то имеет в виду.
- Ah, I catch your drift now. (Ах, я понимаю, что ты имеешь в виду.)
- Ah, I catch your drift now. (Ах, я понимаю, что ты имеешь в виду.)
- To catch a break — получить шанс или удачу в сложной ситуации.
- After a series of setbacks, he finally caught a break when he got a job offer. (После серии неудач ему наконец повезло, когда он получил предложение о работе.)
- After a series of setbacks, he finally caught a break when he got a job offer. (После серии неудач ему наконец повезло, когда он получил предложение о работе.)
- To catch someone’s fancy — заинтересовать кого-то или вызвать у них интерес.
- The unusual artwork caught her fancy, and she decided to buy it. (Необычное произведение искусства заинтересовало ее, и она решила купить его.)
- The unusual artwork caught her fancy, and she decided to buy it. (Необычное произведение искусства заинтересовало ее, и она решила купить его.)
- To catch the bug — заразиться чем-то (часто используется в контексте заболевания или увлечения).
- After spending time with her sick friends, she caught the bug and became ill herself. (После того как она провела время со своими больными друзьями, она заразилась и сама заболела.)
- After spending time with her sick friends, she caught the bug and became ill herself. (После того как она провела время со своими больными друзьями, она заразилась и сама заболела.)
- To catch it — быть наказанным или оштрафованным за что-то.
- He caught it from his parents when they found out he had skipped school. (Он получил наказание от своих родителей, когда они узнали, что он прогуливал школу.)
- He caught it from his parents when they found out he had skipped school. (Он получил наказание от своих родителей, когда они узнали, что он прогуливал школу.)
Читайте также:
Некоторые идиомы используются достаточно часто в контексте их смысла. Особенно часто идиомы используются в американском английском, поэтому хотя бы знать их не помешает. Если же вы хотите обогатить свою речь выразительностью с помощью идиом, то вам следует их выучить и стараться использовать к месту и ситуации. Практика никогда не мешает достичь совершенства в английском языке.



























