
Как правильно говорить: «you and me» или «you and I»? Верны оба варианта, но выбирать подходящий нужно в зависимости от ситуации. Попробуем разобраться в этом вопросе.
Что важно знать?
Прежде всего следует учитывать, что «I» и «me» – разные формы одного слова. «I» выполняет функцию подлежащего (subject) и является эквивалентом нашего «я» в форме именительного падежа.
Что касается «me», то оно выполняет функцию дополнения (object), то есть эквивалентно «я» в других падежных формах: «мне», «меня», «мной».
Например:
I saw Jane. Я увидел Джейн.
Jane saw me. Джейн увидела меня.
Чтобы не запутаться, можно обращать внимание на нахождение слова в предложении. Если синтаксическая конструкция простая, «I» обычно присутствует в начале, а «me» – в конце.
Что же касается «you», его форма остается неизменной при любой синтаксической роли. Иначе говоря, это слово может иметь разный перевод: «ты», «тебя», «тебе», «тобой».
Таким образом, можно сделать сделать вывод, что «you and me» и «you and I» одинаково верны, но важно учитывать ситуацию.
you and I — «ты и я» (subject)
you and me — «тебя и меня», «тобой и мной», «тебе и мне» (object)
Чтобы убрать окончательные сомнения, можно попробовать перевести данную фразу без «you». Рассмотрим предложение You and (I или me?) like sweets.
I like sweets. — Я люблю конфеты. — предложение имеет смысл.
Me like sweets. — Мне любить конфеты. — предложение не имеет смысла.
Отсюда можно сделать вывод, что корректный вариант: You and I like sweets.
Кстати, в английском практически все личные местоимения имеют 2 формы. Неизменным (наряду уже рассмотренным «you») является «it».
Как обстоят дела с известными песнями?
Ошибки допускают даже носители языка. В качестве примера можно привести песню Lady Gaga «Bad romance». Одна из строчек в ней звучит так:
You and me could write a bad romance.
Ты и меня могли бы написать порочный роман.
В то же время в одноименной песне группы Scorpions ошибок нет:
You and I just have a dream.
To find our love a place
Where we can hide away.
У нас с тобой есть мечта.
Найти для нашей любви местечко,
Где можно укрыться.
Некорректный с точки зрения грамматики вариант встречается не только в текстах песен. К примеру, в сериале Sex and the City героиня Кэрри Брэдшоу дарит любимому мужчине часы, с гравировкой «Me & You, Just Us Two». По правилам вместо «me» должно быть «I», но в этом случае фраза будет звучать куда менее эффектно.
Встречаются также ситуации, когда вместо «you and me» используют «you and I». В качестве примера можно привести строки из одноименной песни группы One Direction:
You and I
We don’t want to be like them
We can make it till the end.
Ты и я,
Мы не хотим быть такими, как они,
Мы сможем пройти до конца.
Ошибок здесь нет: «You and I» находится в начале предложения в роли subject.
Но в той же песне чуть позже звучат строки:
No, nothing can come between you and I.
Нет, ничто не может разделить тебя и я.
В данном случае речь идет про object. Таким образом, корректный вариант:
No, nothing can come between you and me.
Нет, ничто не может разделить тебя и меня.