Разница американского и британского английского

Представьте, что вы поехали из Москвы в Беларусь или Казахстан, где люди также могут говорить на русском языке. Будет ли какая-то разница в произношении, словах и выражениях, что вы не поймете собеседника? На самом деле разница будет, но настолько незначительная, что не повлияет на вас никак. В тоже время многие языки хоть и имеют какие-то диалекты и акценты, все равно не имеют критической разницы. Но не английский язык. На самом деле английский язык имеет как минимум британский и американский вариант. При этом эти варианты могут быть вообще настолько разные, что собеседники могут друг друга даже не понять вообще. Британский и американские английские имеют достаточно различий, что об этом нам стоит поговорить. Давайте смотреть, чем же они отличаются!


Разница в орфографии

Данная статья была разделена на несколько пунктов, чтобы подробно разобрать те или иные отличия и более структурированно подойти к пониманию всего этого дела. А начнем мы с орфографии.

В американском английском часто используется более простая и логичная орфография, которая отражает фонетическое произношение слов. Например, слова "color" (цвет), "favorite" (любимый), "center" (центр) и "theater" (театр) пишутся без лишних букв, что делает их более легкими для запоминания и правильного написания. Помимо прочего в американском варианте в большинстве случаев пишется "-ize" вместо "-ise" в британском варианте, как в словах "organize" (организовывать), "realize" (понимать) и "recognize" (узнавать). Использование "z" вместо "s" также характерно для американского варианта в словах типа "analyze" (анализировать) и "recognize" (узнавать).

Также ярким примером можно считать американское слово «traveling» (путешествие), которое в том же британском английском имеет две буквы «l» вместо одной. И таких слов на самом деле хватает. Бывают даже обратные варианты, где в американском две буквы, а в британском – одна, например, в слове «skillful» (умелый). Как вы поняли, с двумя буквами «l» - это американский аналог.


Различия в произношение и акцент

В американском варианте произношение отличается в нескольких ключевых аспектах.


Гласные звуки:

  • В американском чаще используется распространенный гласный звук "r", который произносится во всех позициях, даже если следует за согласной или стоит в конце слова. Например, слово "car" (машина) произносится с явным звуком "r".
  • Гласный звук "a" также часто произносится более открыто в американском. Как пример, слово "dance" (танец) может произноситься более открыто, чем в британском.


Согласные звуки:

  • В американском варианте согласные звуки зачастую произносятся чуть более мягко и расслабленно, чем в британском. Например, слово "water" (вода) может содержать менее выраженный "t" звук в середине слова.
  • Бывают слова, которые отличаются в произношении конечных согласных. Как пример, в слове "tomato" (помидор) американцы часто произносят "t" в конце слова мягко или вообще его опускают.
  • Согласные звуки в британском варианте часто произносятся более четко и выразительно, особенно в словах с окончаниями "-ing" или "-er", тогда как в американском буква g в окончании -ing просто опускается.
Помимо прочего, ударение в словах могут различаться. Чтобы не ошибиться в постановке ударения, лучше всего обращать внимание на фонетическую транскрипцию. Также можно прослушать аудио обоих вариантов произношения в том же кембриджском словаре на сайте.

Что же касается акцента, то он как раз и складывается из разницы произношения, хотя при этом в тех же разных штатах США акцент может меняться в зависимости от происхождения основной массы иммигрантов. Например, если в штате больше проживало с основания французского населения, то и акцент английского будет более мягким.


Лексика и грамматика

В американском применяются некоторые слова и выражения, которые могут различаться от их британских аналогов. Как пример, "apartment" (амер.) и "flat" (брит.), "truck" (амер.) и "lorry" (брит.). И таких слов достаточно много. При этом в британском иногда можно встретить особенные слова, которые не имеют аналогов в американском в силу различий в культуре и истории.

Возможно встретить и слова, которые имеют различное значение в американском и британском вариантах. Например, "biscuit" в британском означает "печенье", в то время как в США это слово используется для обозначения "бисквита", а "cookie" - для "печенья".

Термины в области технологий, бизнеса и культуры могут также различаться в американском и британском вариантах. Британский также может использовать более формальные или архаичные термины в некоторых контекстах по сравнению с американским вариантом.

Грамматические правила и структуры в американском варианте обычно схожи с британским. Однако есть несколько различий в употреблении времен, предлогов и других грамматических конструкций. Как пример, в США часто применяются формы Present Perfect для описания прошлых событий, произошедших в неопределенном времени в прошлом, в то время как в британском более предпочтительна Past Simple. Например, "I have just eaten" (амер.) vs. "I just ate" (брит.). Также существуют различия в употреблении предлогов, артиклей и так далее, хотя они обычно несущественны и не влияют на понимание.

Отдельно стоит отметить, что некоторые неправильные глаголы по написанию формы могут отличаться. Например, в американском используется третья форма глагола «gotten», когда как в британском третья форма будет «got». Есть и другие примеры различий в формах глаголов. Именно поэтому приходится держать это в уме, так как это может привести к ошибкам в письме при сдаче теста на английский язык.
Записывайтесь на БЕСПЛАТНЫЙ онлайн урок
Разберите эту тему на онлайн уроке с учителем!
100% знакомство с преподавателем
В %%month%% осталось 4 свободных места
50 минут с преподавателем экспертом онлайн
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных
Не навязываем занятия! Урок бесплатный
Даты

Удивительно, но даже написание дат различается в британском и американском вариантах. В США принят формат даты, где месяц идет перед днем: месяц/день/год. Например, 4 июля 2023 года будет записано как "7/4/2023". В тоже время в Великобритании используется формат даты, где день идет перед месяцем: день/месяц/год. Например, 4 июля 2023 года будет записано как "4/7/2023".

Оба формата широко распространены и понятны в соответствующих странах, но при обмене информацией между носителями разных вариантов английского языка важно учитывать этот аспект, чтобы избежать путаницы. Особенно это актуально при написании деловых писем и составлении контрактов, где любая ошибка может привести к недопониманию или серьезным проблемам в бизнесе.


Идиомы и выражения

В американском английском существуют множество уникальных идиом и фраз, которые могут быть не знакомы британским носителям языка. Впрочем, тоже самое можно сказать и наоборот. Например, "beat around the bush" (обходить вокруг да около), "hit the hay" (пойти спать), "break the ice" (разрядить обстановку) – это чисто американские идиомы. Некоторые идиомы имеют культурные основания и могут быть связаны с американской историей, культурой или образом жизни.

В британском аналоге существуют множество уникальных идиом и фраз, которые могут быть незнакомы американским носителям языка. Например, "kick the bucket" (сдохнуть), "piece of cake" (легкое дело), "barking up the wrong tree" (ошибаться в оценке ситуации). Некоторые идиомы могут иметь свои корни в британской культуре, истории или литературе.

Впрочем, использование идиом в речи не является столь уж необходимым, а если собеседник не понимает ваших идиом, то всегда можно не использовать их.

Помимо прочего, в американском существует множество уникальных выражений и фраз, которые различаются от британских аналогов. Например, "go figure" (разберись сам), "take a rain check" (отложить на потом), "a piece of cake" (легкое дело). Некоторые выражения могут быть специфичными для определенных регионов или социокультурных групп, что делает их уникальными для США и аналога английского.

В британском по аналогии также присутствует множество уникальных выражений и фраз. Например, "have a butcher's" (посмотреть), "chin up" (голову вверх), "Bob's your uncle" (вот и все). Эти выражения к тому же зачастую устарели, но все еще употребляются в более формальных контекстах, характерных для британского варианта языка.


Какой английский выбирать?

Выбор между этими вариантами английского зависит от ваших личных предпочтений, целей и контекста использования. Вот несколько соображений, которые могут помочь вам принять решение:

  • Личные предпочтения: Если у вас есть предпочтение к культуре или акценту определенной страны (например, вам нравится британская литература или американские фильмы), это может повлиять на ваш выбор.

  • Цели обучения: Если ваша цель - получение образования или работы в определенной стране, выбор соответствующего варианта языка может быть логичным. Например, если вы планируете учиться в Великобритании, британский вариант является более подходящим выбором.

  • Контекст использования: Если вы занимаетесь бизнесом или имеете деловые отношения с определенной страной, использование соответствующего варианта языка может быть важным для успешной коммуникации.

  • Удобство: Некоторые люди могут выбирать вариант языка исходя из удобства и привычки. Например, если вы уже имеете опыт общения на американском английском, вам может быть удобнее продолжить использовать этот вариант.


В конечном счете, оба варианта являются стандартными и широко используемыми, и ваш выбор в большой степени зависит от ваших индивидуальных потребностей и предпочтений. Тем не менее, хоть разница и имеется во многих аспектах, обе страны активно общаются друг с другом и перенимают слова и выражения, адаптируясь постепенно. Именно поэтому не важно, какой вариант вы используете, так как собеседник в большинстве случаев все равно вас поймет. От себя я посоветую выбирать тот вариант, который вам больше всего нравится по произношению. В конце концов, если вы будете говорить с британским акцентом в США, на вас будут больше обращать внимания и даже знакомиться чаще, так как этот акцент считается весьма интригующим в США.
10 января / 2024

Запишитесь сегодня на онлайн-обучение по британской технологии
и получите чек-лист для изучения английского в подарок!
Скидка 50%
790 руб.
Нажимая на кнопку, вы даете согласие
на обработку персональных данных
Стоимость занятия: 1580 руб.
Гарантия возврата денег в течение 14 дней
Дата начала: 04 %%month2%%
Осталось: 4 места

Программы обучения

Запишитесь на бесплатный урок
Проведем видеособеседование с носителем языка через 20 минут! Покажем платформу. Определим ваш уровень. Составим план обучения
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных