Когда вы описываете внешность кого-то по памяти на английском языке в беседе, могут возникать проблемы в выражении своих мыслей, так как внешность – это штука тонкая и требует знания множества слов и деталей. Неточное описание внешности может привести к тому, что собеседник просто не поймет вас. Например, если вам надо найти кого-то в толпе, спрашивая людей, в этом случае стандартными цветом волос, глаз и другими типичными параметрами не обойтись. Ведь, людей много и какой-то процент из них может иметь те же указанные стандартные параметры. Эта статья поможет вам выучить дополнительные слова, чтобы вы смогли описывать внешность более детально и точно.
Как спросить человека о внешности?
Стандартно в английском языке используется несколько вопросительных конструкций с целью задать вопрос о внешности человека. Вот они:
- What do you look like? — Как вы выглядите?
- How would you describe your physical appearance? — Как бы вы описали свою внешность?
- What does she/he look like? — Как она/он выглядит?
Вам могут задать и другой вопрос, например, «How would you describe yourself?» («Как бы вы себя охарактеризовали?»), однако, это уже никак не относится к вашей внешности и физическим данным, а от вас хотят услышать о ваших характеристиках и способностях. Именно поэтому стоит обращать внимание на вопрос, чтобы не ударить в грязь лицом.
В чем разница to be и to have got при описании внешности
Получив вопрос, стоит учитывать и то, как на него отвечать. Как понятно из подзаголовка, речь пойдет о двух вариантах возможного ответа на вопрос. На самом деле, разница между "to be" и "to have got" при описании внешности не связана с различиями между британским и американским английским. Оба варианта могут использоваться в обоих видах английского языка. Различия касаются стиля, предпочтений и уровня формальности.
- To be:
He is tall and has brown hair. (Он высокий и с темными волосами.)
She is short and wears glasses. (Она невысокая и носит очки.)
Это более формальный способ описания внешности. Обычно используется в письменной речи или более официальных контекстах.
- To have got:
I've got long curly hair. (У меня длинные кудрявые волосы.)
They've got blue eyes. (У них голубые глаза.)
Это более разговорный и неформальный способ описания. "Have got" часто используется в разговорной речи, и, несмотря на свое американское происхождение, также применяется в британском английском.
В обоих случаях смысл одинаков, и можно выбирать между ними в зависимости от контекста и личных предпочтений. Помимо прочего, можно также добавлять слова усиления или ослабления признаков. В качестве таких слов можно использовать: rather, quite, enough, pretty (довольно, достаточно для всех слов), very (очень), too (слишком). Примеры:
- He is quite tall and has rather dark hair. (Он довольно высокий и с довольно темными волосами.)
- They've got eyes that are too blue. (У них глаза, которые слишком голубые.)
С грамматикой мы разобрались, теперь перейдем к тому, какие вообще слова существуют для описания внешности, то есть прилагательные и эпитеты.