В этой статье рассмотрим, как правильно называются разные государства, языки и представители национальностей на английском языке. Эти знания помогут вам значительно расширить словарный запас и не делать распространенных ошибок.
Национальность
Русское слово «национальность» схоже с английским существительным nationality, в результате чего при переводе многие допускают ошибку. Дело в том, что nationality дословно переводится как «гражданство». В связи с этим в разговорной речи сегодня практически не употребляется вопрос «What is your nationality?». Его можно встретить только в официальных документах.
В обычной беседе такой вопрос может звучать следующим образом:
— Where are you from? / Where do you come from?
— I am from Chile.
— Откуда вы?
— Я из Чили.
Ответ можно дать по-разному:
to be + from + country (I am from Chile. — Я из Чили.)
to be + nationality (I am Chilean. — Я чилиец.)
В ситуации, когда нужно сказать о происхождении, национальной и этнической принадлежности, уместнее употреблять фразы ethnicity, ethnic origin, ethnic background, ancestry («национальность, национальная или расовая принадлежность»).
Приведем несколько примеров вопросов об этом:
— What is your ethnic background? / What is your ethnicity?
— I am half English, half French.
— Кто вы по происхождению?
— Я наполовину англичанин, наполовину француз.
— What is your race?
— I am Asian.
— К какой расе вы принадлежите?
— Я азиат.
— What are you?
— I am mixed. My mother is Puerto Rican, and my father is African American.
— Кто вы по происхождению?
— Я метис. Моя мама — пуэрториканка, а папа — афроамериканец.
Государства, народы и язык
Следует учесть, что англичане всегда пишут названия государств, национальностей и языков с большой буквы.
Государственные названия заслуживают особого внимания. Они могут не совпадать с наименованием национальности населения, которое проживает в стране, и с официальным языком. В то же время язык государства и название его населения в большинстве случаев соответствуют друг другу.
Рассмотрим на примерах:
French — французский язык
French — француз, француженка
Образование наименований государств осуществляется посредством суффиксов:
-ish (England — English)
-ic (Iceland — Icelandic)
-ese (Japan — Japanese)
-an (Andorra — Andorran)
-ian (иногда -ean) (Armenia — Armenian, Korea — Korean)
-i (Iraq - Iraqi)
Стоит отметить, что многие суффиксы пришли из других языков. Например, -i - из арабского. В связи с этим его можно увидеть в названиях арабских национальностей. Есть и другие особенности. Так, для государств, которые оканчиваются на -ia, наименование народов формируется путем присоединения суффикса -ian.
Например: Austria-Austrian, Australia-Australian.
Важно учесть, что наименования национальностей в предложениях могут выступать как в роли существительного, так и в роли прилагательного.
Например:
He is an Italian. — Он итальянец. (в данном случае речь о существительном, поэтому требуется артикль).
He is Italian. — Он итальянец. (в данном случае перед нами - прилагательное, следовательно, артикль не требуется)
Некоторые названия народов помимо прилагательных имеет специальные формы существительных. В качестве примера можно привести следующие слова:
Danish — a Dane (датчанин, датчанка)
Polish — a Pole (поляк, полька)
Turkish — a Turk (турок, турчанка)
Spanish — a Spaniard (испанец, испанка)
Finnish — a Finn (финн, финка)
Swedish — a Swede (швед, шведка)
Если необходимо сказать обо всех жителях государства в форме множественного числа, потребуется употребить артикль the:
the Chinese — китайцы
the Spanish — испанцы
the Swiss — швейцарцы
При этом форма названия не меняется, если оно оканчивается на -ese, -ish, -iss, -ch. Если же в окончании национальности присутствует an, -ian, -er, -i, добавляется -s. Например:
the Russians — русские
the New Zealanders — новозеландцы
the Germans — немцы
Определенный артикль следует использовать с названием какого-либо языка только если речь идет о фразах, содержащих слово language. В других случаях артикль не употребляется.
Например:
There are a lot of exceptions in the English language. — В английском языке множестве исключений.
She speaks Polish. — Она говорит по-польски.
French is a beautiful language. — Французский такой красивый язык.
В большинстве случаев государственные названия употребляются без артикля. Он добавляется в следующих случаях:
- Если наименование государства употреблено в форме множественного числа. Например: «Amsterdam is the capital of the Netherlands» («Амстердам — столица Нидерландов»).
- Если название государства содержит слова, которые описывают действующий строй (republic, kingdom, state). Например: «He is on a business trip in the United Arab Emirates» («Он в командировке в Объединенных Арабских Эмиратах»).
- Если государство представляет собой сочетание нескольких островов. Например: «She's going to the Maldives on vacation» («Она собирается в отпуск на Мальдивы»).
Перечень наименований государств, народов и языков