Фразу «Me too» говорят, когда хотят выразить свою причастность, подразумевая ответ «Я тоже». Но насколько корректно так отвечать? Во многих школьных учебниках можно найти информацию о том, что фразу «Я тоже» можно сказать с помощью выражений «So do I» и «So am I». В ряде случаев допускается использование «I also...». Другие варианты не предусмотрены. Кроме того, логично, что роль подлежащего в данном случае выполняет местоимение «I», в качестве дополнения используется «me». Это еще одно подтверждение того, что фразу «Я тоже» следует переводить как «I too». Но так ли все однозначно?
«Me too» - вполне допустимый вариант
Это подтверждают профессиональные лингвисты. Специалисты, создавшие лонгмановскую «Грамматику», убеждены, что в английском местоимения типа «me» (винительный падеж) в зависимости от контекста могут использоваться во фразах, где ранее допускалось только местоимение «I» (именительный падеж). Проще говоря, в некоторых случаях вместо I («я») можно сказать «me» («меня»).
Когда именно так можно сделать? В частности, это допускается во фразе «Me too», которую мы рассматриваем. Специалист из BBC Roger Woodham приводит в качестве наглядного примера такую ситуацию:
I want to go to Chris Cornell's concert next Friday. ~ Me too!
В следующую пятницу я хочу пойти на концерт Криса Корнелла. ~ Я тоже!
По его мнению, использовать такую фразу можно в том случае, если необходимо кратко сообщить о согласии с собеседником. Если же в качестве ответа предполагается более распространенное предложение, этот вариант не подойдет.
Для сравнения приведем следующие примеры:
I might enroll on English courses via Skype. ~ Yeah, me too.
Я, возможно, запишусь на курсы английского по скайп. ~ Ага, я тоже.
или
I might enroll on English courses via Skype. ~ Yeah, I'm also thinking of it: need to give my language a real boost.
Я, возможно, запишусь на курсы английского по скайп. ~ Ага, я тоже об этом думаю: надо хорошенько подтянуть язык.