Главное о глаголе to come

Глагол to come в дословном переводе означает «прийти, приходить». При этом важно учитывать что come часто встречается в составе фразовых глаголов. Рассмотрим их в этой статье.


To come across / to come over
To come across означает «выглядеть, казаться, производить впечатление». Например:
My brother comes across as snobby, but in reality he's just shy. — Мой брат кажется снобом, но на самом деле он просто застенчивый.

Такое же значение имеет фразовый глагол to come over.

Предложение-пример:
I believe him, he comes over as an honest man. — Я ему верю, он производит впечатление честного человека.


To come across somebody/something
Этот фразовый глагол употребляется в значении «случайно найти, наткнуться на кого-то или что-то».

Вот примеры его использования в предложениях:

I came across this YouTube channel and couldn't stop watching their videos all night. — Я случайно наткнулась на этот ютуб-канал и смотрела их видео всю ночь.
Josie came across her childhood diaries and plunged into nostalgia. — Джози наткнулась на свои детские дневники и погрузилась в ностальгию.


To come along
Его значение - «идти куда-либо с кем-то».

Например:
Come along with me if you want to hear a secret. — Пойдем со мной, если хочешь узнать секрет.
I'm going to the zoo with the kids, do you want to come along? — Я иду с детьми в зоопарк, хочешь пойти с нами?

В классическом британской варианте английского фраза to come along применяется, если нужно попросить человека поспешить.

Например:
Come along, you don't want to get late on your first day at school. — Пойдем скорее, ты же не хочешь опоздать в свой первый день в школе.

Иногда фраза употребляется в значении «прийти, появиться».

Например:
I don't know what I would have done in that place alone if Judie hadn't come along. — Не знаю, что бы я делал в этом месте один, если бы не пришла Джуди.
The meeting had been going on for ten minutes when Tom finally came along. — Встреча шла уже десять минут, когда наконец появился Том.


To come (a)round
Эта фраза имеет американский и британский вариант. Американцы используют в речи to come around, а англичане - to come round.
Этот фразовый глагол употребляется в значении «посетить кого-то, прийти в гости».

Например:
My parents came round to spend time with Bobbie. — Родители пришли ко мне в гости, чтобы провести время с Бобби.
We're playing board games this Friday, do you want to come round? — Мы будем играть в настолки в пятницу, не хочешь зайти?

Другое его значение - «прийти в себя, опомниться». Вот примеры его употребления:
The victim came round after mouth-to-mouth. — Пострадавший пришел в себя после искусственного дыхания.
Don't yell at him, let him come round first. — Не кричи на него, пусть сначала придет в себя.

Кроме того, существует значение «изменить мнение, точку зрения».

Например:
My mom finally came round to liking my new girlfriend. — Моей маме наконец-то понравилась моя новая девушка.


To come back
Глагол чаще всего употребляется в значении «вернуться».

Например:
When are you coming back from vacation? — Когда ты возвращаешься из отпуска?
Anna is so tanned, she's just come back from Thailand. — Анна такая загорелая, она только что вернулась из Таиланда.

Возможно также его употребление в переносном значении, если речь идет о предмете или явлении, которые опять стали популярными и востребованными. Например:
I hope skinny jeans will come back into fashion. — Надеюсь, узкие джинсы снова войдут в моду.
Did you notice the 2000s trends are coming back? — Вы заметили, что тренды из нулевых возвращаются в моду?


To come down
Его значение - «упасть (на землю), рухнуть».

Предложения-примеры:
The leaves were coming down, swirling. — Листья, кружась, падали на землю.
The old cedar came down last winter. — Старый кедр повалился прошлой зимой.

Кроме того, этот глагол можно употреблять в переносном значении - «упасть, снизиться».

Например:
The patient's temperature came down eventually. — В конце концов температура пациента снизилась.
Plane ticket prices have come down for the first time since the pandemic. — Цены на авиабилеты упали впервые после пандемии.


To come down with something
Этот глагол употребляется в ситуации, когда у человека отмечаются признаки какого-либо не очень серьезного заболевания.

Например:
There was no Chemistry today because our professor came down with a cold. — Сегодня химии не было, потому что преподаватель простудился.
I think I'm coming down with flu again, better take some days off work before it gets worse. — Похоже, у меня снова начинается грипп, лучше взять несколько выходных, пока не стало хуже.


To come from somewhere/something
Англичане употребляют этот глагол, если нужно сказать об источнике появления чего-то. Если речь идет о человеке, его можно перевести, как «приехать из, быть родом из, происходить из».

Приведем пару примеров:
Kevin comes from Ireland. — Кевин родом из Ирландии.
John boasts of his ancestry but actually comes from peasants. — Джон хвастается своей родословной, но на самом деле происходит из крестьян.

При употреблении в отношении объекта, рассматриваемый глагол будет указывать на место, в котором он был сделан или из которого доставлен.

Например:
Didn't you know that modern smartphones come from sweatshops? — Ты что, не в курсе, что современные смартфоны производятся на потогонных заводах?
This fur coat is expensive, because it comes from Italy. — Эта шуба дорогая, потому что она из Италии.

Кроме того, этот глагол употребляется, если речь идет о каком-либо нематериальном источнике.

Например:
I noticed a streak of light coming from my daughter's room. — Я заметила полоску света, исходящую из комнаты дочери.
I think I know where these rumors come from. — Мне кажется, я знаю, откуда берутся эти слухи.


To come in
Глагол употребляется в значении «входить, заходить».

Вот несколько примеров его использования в предложениях:
My cat always meows when she sees the closed door, and then refuses to come in. — Моя кошка всегда мяукает, когда видит закрытую дверь, а потом отказывается заходить.
Come in quickly and close the door, don't let the heat out. — Быстрее заходи и закрой дверь, не выпускай тепло.


To come off
Этот глагол употребляется в разговорной речи, если нужно сообщить о каком-то событии или деле, которое удалось.

Например:
Too bad my business plan didn't come off. — Жаль, что мой бизнес-план не сработал.
Prisoners tried to escape, but it didn't come off. — Заключенные пытались сбежать, но у них ничего не вышло.


To come off something
Первое значение данного глагола - «перестать употреблять» (как правило, употребляется в отношении лекарственных средств).

Например:
Mike is feeling so much better now, he's even come off his antidepressants. Майк сейчас чувствует себя намного лучше, он даже перестал принимать антидепрессанты.

Второе значение глагола - «стать дешевле».

Например:
Our courses have come off 50% due to the competitors dumping. — Наши курсы подешевели на 50% из-за демпинга конкурентов.


To come on
Данный глагол употреблятся, если нужно сказать человеку что-то ободряющее, попросить поспешить или выполнить какую-то просьбу.

Например:
Come on, don't be so sad. He's just another guy. — Ну же, не убивайся так. Это всего лишь очередной парень.
Come on, mom, I'm eighteen, and I can live on my own! — Ну ладно тебе, мам, мне восемнадцать и я могу жить сама по себе!

Также этот глагол используется, если нужно сказать о том, что что-либо стало работать/включилось.

Например:
We had to boil water using fire until the electricity came on. — Нам приходилось кипятить воду на огне, пока не включили электричество.

Также глагол используют в речи, чтобы сообщить о постепенном развитии болезни.

Например:
I stayed home because I felt the flu coming on. — Я остался дома, потому что почувствовал, что у меня начинается грипп.

Наконец, его можно использовать в ситуации, когда артист выходит на сцену.

Например:
The audience went wild when Benedict Cumberbatch came on. — Публика пришла в неистовство, когда Бенедикт Камбербэтч вышел на сцену.


To come out
Этот глагол имеет много значений. Мы расскажем о наиболее популярных.
Одно из них используется, если нужно сообщить выходе какого-либо произведения.

Например:
Mary is excited because her first book comes out tomorrow. — Мэри взволнована, потому что завтра выходит ее первая книга.
New BTS music video came out tonight, and I can't stop playing it. — Сегодня вечером вышел новый клип BTS, и я не могу перестать его пересматривать.

Другое применяется, если речь идет о появлении на небе каких-либо небесных тел.

Например:
I couldn't sleep all night and finally closed my eyes only when the sun came out. — Я не могла уснуть всю ночь и наконец закрыла глаза, только когда показалось солнце.
We were sitting hand in hand waiting for the moon to come out. — Мы сидели, держась за руки, и ждали, когда взойдет луна.


To come to
Англичане употребляют в речи этот глагол, если необходимо подсчитать финансовые средства.

Например:
Our recent trip to Altai came to one hundred thousand roubles. — Наша недавняя поездка на Алтай обошлась в сто тысяч рублей.
Your food and drinks come to 20 euros. — Ваша еда и напитки вместе стоят 20 евро.

Еще одно значение - «достигать, доходить до чего-либо».

Предложения-примеры:
The skirt came to my ankles. — Юбка доходила мне до щиколоток.
It's a wonder my cousins haven't had a fight this Thanksgiving yet. But it will come to that. — Удивительно, как мои двоюродные братья до сих пор не поссорились на этом Дне благодарения. Но до этого еще дойдет.
Записывайтесь на БЕСПЛАТНЫЙ онлайн урок
Разберите эту тему на онлайн уроке с учителем!
100% знакомство с преподавателем
В %%month%% осталось 4 свободных места
50 минут с преподавателем экспертом онлайн
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных
Не навязываем занятия! Урок бесплатный
To come under something
Данный глагол используется в значении «оказаться под чем-то, подвергнуться чему-то».

Например:
The expedition managers came under pressure from its participants. — Руководители экспедиции подверглись давлению со стороны ее участников.
The main building of the bank came under sudden attack. — Главное здание банка подверглось внезапному нападению.

Также его можно употреблять, если требуется указать, к чему относятся какие-либо сведения.

Например:
The company phone number comes under «Contact info» on its website. — Номер телефона компании указан в разделе «Контактная информация» на ее сайте.


To come up
Среди множества значений этого глагола наиболее часто используются следующие:
  • «Подходить, приближаться».

Предложения-примеры:
A pretty girl came up to me and asked if I wanted to play beer pong. — Ко мне подошла симпатичная девушка и спросила, не хочу ли я сыграть в бирпонг.

An elderly man came up to us and asked us to help him cross the road. — К нам подошел пожилой мужчина и попросил перевести его через дорогу.

  • «Заводить речь о чем-либо».
Например:
Mike immediately changed the subject when his relationship with Kelly came up. — Майк сразу же сменил тему, когда речь зашла о его отношениях с Келли.
I do not know what to say if my divorce comes up. — Я не знаю, что говорить, если всплывет вопрос о моем разводе.

  • «Всходить, появляться» (чаще всего употребляется, если речь идет о каких-либо небесных телах).

Например:
The moon came up, and lit up the forest. — Взошла луна и осветила лес.
I'm not going anywhere until the sun comes up. — Я никуда не пойду, пока не встанет солнце.

Также существует идиоматическое выражение to be coming up, которое используется для выражения того, что скоро случится.

Например:
My sister's wedding is coming up, but I still haven't bought a present. — Свадьба моей сестры уже скоро, а я все еще не купил подарок.
Winter break is coming up. — Скоро зимние каникулы.


To come up against something
Данный глагол используется в значении «столкнуться». Как правило, он употребляется, если речь идет о чем-либо не очень приятном.

Например:
If you come up against an unexpected situation, you feel stressed. — Когда вы сталкиваетесь с непредвиденной ситуацией, то испытываете стресс.
Her small business came up against the financial crisis. — Ее маленький бизнес столкнулся с финансовым кризисом.


To come up with something
Этот глагол переводится, как «придумать».

Предложения-примеры:
We didn't know how to get out until Meg came up with an escape plan. — Мы не знали, как выбраться, пока Мег не придумала план побега.
Leibniz came up with a completely new solution to this problem. — Лейбниц придумал совершенно новое решение этой задачи.
10 января / 2024

Запишитесь сегодня на онлайн-обучение по британской технологии
и получите чек-лист для изучения английского в подарок!
Скидка 50%
790 руб.
Нажимая на кнопку, вы даете согласие
на обработку персональных данных
Стоимость занятия: 1580 руб.
Гарантия возврата денег в течение 14 дней
Дата начала: 04 %%month2%%
Осталось: 4 места

Программы обучения

Запишитесь на бесплатный урок
Проведем видеособеседование с носителем языка через 20 минут! Покажем платформу. Определим ваш уровень. Составим план обучения
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных