Мы продолжаем цикл статей по разбору различных глаголов английского языка. Сегодня под прицел попадает глагол to fight, который имеет вполне понятные значения в различных контекстах, но между тем он также имеет множество идиом и несколько фразовых глаголов, которые нам могут быть интересны. Помимо прочего, мы рассмотрим его формы и где они применяются, а также посмотрим на некоторые синонимы глагола, с которыми его могут путать. Приступим к изучению глагола to fight!
Значения глагола to fight и его фразовые глаголы
Начнем с самых очевидных и простых значений глагола, не беря в расчет фразовые глаголы:
- Сражаться физически:
- They fought in the boxing ring for the championship. (Они сражались на ринге за чемпионство.)
- Участвовать в вооруженном конфликте:
- The soldiers fought bravely in the battle. (Солдаты сражались отважно в битве.)
- Стараться преодолеть трудности или препятствия:
- Despite his illness, he fought to stay positive. (Несмотря на своё заболевание, он боролся, чтобы оставаться позитивным.)
Как я и сказал, глагол участвует в нескольких фразовых глаголах, которые имеют свои оттенки значений:
- to fight back (сопротивляться, противодействовать):
- She fought back against her attackers. (Она сопротивлялась нападавшим.)
- to fight off (отражать, противостоять):
- He fought off the virus and recovered quickly. (Он отразил вирус и быстро выздоровел.)
- to fight for (бороться за что-то, отстаивать):
- They fought for their rights till the end. (Они боролись за свои права до конца.)
- to fight against (противостоять, бороться против):
- The activists fought against the corrupt government. (Активисты боролись против коррумпированного правительства.)
Помимо прочего, глагол "to fight" имеет синонимы "battle" и "combat", но они могут отличаться в употреблении по значению и их могут путать. Разберем их прямо сейчас, чтобы вы могли понимать контекст их использования:
- To fight:
- Основное значение этого глагола - сражаться или бороться в широком смысле. Он может использоваться как для описания физического противостояния, так и для обозначения борьбы за что-то, защиты или борьбы с трудностями.
- Пример: She fought bravely for her beliefs. (Она сражалась отважно за свои убеждения.)
- To battle:
- Глагол "battle" часто употребляется в контексте более официального или формального конфликта, чем "fight". Он может также указывать на продолжительный или интенсивный характер борьбы.
- Пример: They battled for years to achieve independence. (Они вела борьбу много лет, чтобы достичь независимости.)
- To combat:
- "Combat" обычно употребляется для обозначения более систематического или организованного подхода к борьбе с чем-то, как правило, с какой-то проблемой, негативным явлением или врагом.
- Пример: The government is combating poverty through various social programs. (Правительство борется с бедностью с помощью различных социальных программ.)
Перейдем к идиомам.
Идиомы с глаголом to fight
Глагол участвует во множестве идиом, поэтому их стоит учитывать и учить:
- to fight tooth and nail (бороться зубами и ногтями, использовать все средства):
- The team fought tooth and nail to win the championship. (Команда боролась зубами и ногтями, чтобы выиграть чемпионат.)
- to fight fire with fire (бороться огнем огня, применять те же методы, что и противник):
- They decided to fight fire with fire and launch their own aggressive marketing campaign. (Они решили бороться огнем огня и запустить свою собственную агрессивную маркетинговую кампанию.)
- to fight a losing battle (вести проигрышную битву, бороться безнадежно):
- Trying to convince him was like fighting a losing battle. (Пытаться его убедить было как вести проигрышную битву.)
- to fight one's corner (защищать свои интересы или точку зрения):
- She fought her corner during the negotiation process. (Она защищала свои интересы во время процесса переговоров.)
- to fight fire with water (противодействовать агрессии мирными методами):
- Instead of escalating the argument, he decided to fight fire with water and calmly address the issues. (Вместо того чтобы раздуть спор, он решил противодействовать агрессии мирными методами и спокойно решить проблемы.)
- to fight the good fight (бороться за что-то, считая это важным и правильным):
- He spent his life fighting the good fight for social justice. (Он потратил свою жизнь на борьбу за важные и правильные цели социальной справедливости.)
- to fight fire in one's belly (иметь страстное желание что-то достичь):
- She had the fire in her belly to succeed against all odds. (У нее была страсть и желание добиться успеха вопреки всем преградам.)
- to fight shy of (избегать, стараться избежать чего-то):
- He fights shy of discussing his personal life with anyone. (Он избегает обсуждения своей личной жизни с кем-либо.)
- to fight an uphill battle (вести борьбу с большими трудностями или препятствиями):
- Starting a business in this economy is like fighting an uphill battle. (Запустить бизнес в этой экономике - это как вести борьбу с большими трудностями.)
- to fight one's way (пробиваться через трудности или препятствия):
- Despite the challenges, she fought her way to the top of her profession. (Несмотря на сложности, она пробилась на вершину своей профессии.)
- to fight for dear life (бороться за свою жизнь):
- The swimmer fought for dear life as the currents pulled him under. (Пловец боролся за свою жизнь, когда течение тащило его под воду.)
- to fight like cats and dogs (ссориться, бороться между собой):
- They fight like cats and dogs, but they're actually good friends. (Они ссорятся как кошка с собакой, но на самом деле хорошие друзья.)
- to fight a rearguard action (вести отступление, заднюю борьбу):
- The team fought a rearguard action to defend their lead. (Команда вела отступление, чтобы защитить своё преимущество.)
- to fight to the death (сражаться до последнего, до конца):
- The soldiers fought to the death to defend their homeland. (Солдаты сражались до последнего, чтобы защитить свою родину.)
- to fight off demons (побеждать внутренние демоны или трудности):
- After years of therapy, she finally fought off her demons and found peace. (После многих лет терапии она наконец победила свои демоны и обрела покой.)
И это даже не весь список. Отмечу, что идиомы часто используются носителями языка, а перевести их дословно зачастую не выйдет. Поэтому необходимо знать и понимать их значения.