3 формы глагола to call

Глагол to call плотно ассоциируется с телефоном, так как сегодня одно из его значений – это «звонить, позвонить». Однако, в прошлом данный глагол не мог иметь этого значения, так как сотни лет назад понятия как телефон даже не было. Получается, что глагол эволюционирует с течением времени и обретает новые смыслы через века. Это интересно и требует изучения. В данной статье мы как раз посмотрим на то, какие значения глагол обретает, как он участвует в идиомах, какие формы имеет и как они употребляются в английском. Попробуйте угадать, какие значения и идиомы появились недавно!


Значения глагола и его фразовых глаголов

Начнем с базовых значений глагола to call, исключив фразовые глаголы:

  • Призывать или звать кого-то или что-то:
    • She called her dog by its name. (Она позвала свою собаку по имени.)
    • The teacher called the students to attention. (Учитель призвал учеников к вниманию.)

  • Звонить по телефону:
    • I'll call you later. (Я позвоню тебе позже.)
    • He called the police to report the incident. (Он позвонил в полицию, чтобы сообщить о происшествии.)

  • Называть или именовать:
    • They called their new invention "The Bright Idea." (Они назвали свое новое изобретение "Светлая идея.")
    • The doctor called the condition "mild dehydration." (Врач назвал состояние "легкой дегидратацией.")

  • Выражать мнение, предположение или решение:
    • I call this situation unacceptable. (Я считаю эту ситуацию неприемлемой.)
    • She called it a day and went home. (Она решила закончить рабочий день и ушла домой.)

  • Приглашать к участию в чем-то:
    • They called him to join their team. (Они пригласили его присоединиться к их команде.)
    • The coach called her to play in the match. (Тренер пригласил ее играть в матче.)

  • Принимать во внимание или обращать внимание:
    • You have to call the risks before making a decision. (Вы должны учитывать риски перед принятием решения.)
    • She called attention to the small details. (Она обратила внимание на мелкие детали.)
А теперь рассмотрим фразовые глаголы, которые имеют свои значения, порой очень странные:


  • to call off - отменять что-то, прерывать или прекращать (обычно о мероприятии или действии):
    • They had to call off the picnic due to bad weather. (Им пришлось отменить пикник из-за плохой погоды.)

  • to call on/upon - обращаться к кому-то с просьбой, призывать, требовать или призывать к действию:
    • The president called on the citizens to remain calm during the crisis. (Президент призвал граждан сохранять спокойствие во время кризиса.)

  • to call out - кричать, выкрикивать или вызывать кого-то (обычно по имени):
    • She called out for help when she got lost in the forest. (Она закричала о помощи, когда заблудилась в лесу.)

  • to call up - звонить кому-то по телефону, призывать в армию или вспоминать что-то:
    • I'll call up the restaurant and make a reservation. (Я позвоню в ресторан и сделаю бронирование.)

  • to call for - требовать что-то, делать призыв или предложение:
    • The situation calls for immediate action. (Ситуация требует немедленных действий.)
    • The president called for peace in his speech. (Президент призвал к миру в своем выступлении.)
    • The union called for a strike. (Профсоюз объявил забастовку.)
    • The protesters called for justice. (Протестующие требовали правосудия.)
    • He called for help when he saw the accident. (Он позвал на помощь, когда увидел аварию.)

  • to call in - призывать кого-то прийти или принять участие, вызывать на работу, вызывать на помощь или использовать ресурсы:
    • The company called in a consultant to help with the project. (Компания пригласила консультанта, чтобы помочь с проектом.)

  • to call back - перезванивать кому-то или возвращаться к чему-то позже:
    • I missed his call, so I need to call him back. (Я пропустил его звонок, так что мне нужно перезвонить ему.)

  • to call forth - вызывать что-то, привлекать, провоцировать или стимулировать:
    • His speech called forth cheers from the audience. (Его речь вызвала аплодисменты у аудитории.)

  • to call out for - сильно желать чего-то или требовать:
    • The hot weather calls out for a refreshing drink. (Жаркая погода требует освежающего напитка.)
Теперь попробуйте догадаться сами, какие из значений возникли недавно, а какие могли быть еще во времена феодализма.


3 формы и употребление во всех временах

Глагол является правильным, то есть его формы образуются по правилам английского и выглядят так: call, called и called. Соответственно, достаточно запомнить, что глагол не является исключением, тогда вы будете автоматически помнить его формы. А теперь рассмотрим его применение в английском во всех временах:

  • Простое настоящее время (Simple Present):
    • She calls her mother every day. (Она звонит своей матери каждый день.)

  • Простое прошедшее время (Simple Past):
    • He called the office yesterday. (Он позвонил в офис вчера.)

  • Простое будущее время (Simple Future):
    • They will call you as soon as they arrive. (Они позвонят тебе, как только приедут.)

  • Настоящее продолженное время (Present Continuous):
    • I am calling the restaurant to make a reservation. (Я звоню в ресторан, чтобы сделать бронирование.)

  • Прошедшее продолженное время (Past Continuous):
    • She was calling her friend when the power went out. (Она звонила своему другу, когда пропала электроэнергия.)

  • Будущее продолженное время (Future Continuous):
    • At this time tomorrow, they will be calling the winners of the competition. (Завтра в это время они будут звонить победителям соревнования.)

  • Настоящее совершенное время (Present Perfect):
    • We have called the plumber to fix the leak. (Мы позвонили водопроводчику, чтобы починить утечку.)

  • Прошедшее совершенное время (Past Perfect):
    • By the time we arrived, she had already called a taxi. (К моменту нашего прибытия она уже вызвала такси.)

  • Будущее совершенное время (Future Perfect):
    • By next week, they will have called all the candidates for interviews. (К следующей неделе они уже позвонят всем кандидатам на собеседование.)

  • Настоящее длительное время (Present Perfect Continuous):
    • She has been calling her friend for hours, but he is not answering. (Она звонит своему другу уже несколько часов, но он не отвечает.)

  • Прошедшее длительное время (Past Perfect Continuous):
    • He had been calling the mechanic repeatedly before he finally got through. (Он много раз звонил механику, пока наконец не дозвонился.)

  • Будущее длительное время (Future Perfect Continuous):
    • By the time you arrive, I will have been calling you for 30 minutes. (К моменту вашего прибытия я буду звонить вам уже 30 минут.)

  • Герундий (Gerund):
    • Calling her was the only option left. (Позвонить ей было единственным вариантом.)

  • Пассивный залог (Passive Voice):
    • The decision was called into question by many. (Решение было поставлено под сомнение многими.)

  • Инфинитив (Infinitive):
    • They plan to call a meeting to discuss the issue. (Они планируют созвать собрание для обсуждения проблемы.)


На десерт у нас идиомы, в которых участвует данный глагол. Сыграем в ту же игру.
Записывайтесь на БЕСПЛАТНЫЙ онлайн урок
Разберите эту тему на онлайн уроке с учителем!
100% знакомство с преподавателем
В %%month%% осталось 4 свободных места
50 минут с преподавателем экспертом онлайн
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных
Не навязываем занятия! Урок бесплатный
Идиомы с to call

Рассмотрим самые популярные идиомы с to call в составе:

  • to call it a day - завершать работу или деятельность на данный момент:
    • We've been working hard all day; let's call it a day and go home. (Мы работали целый день, давай закончим на сегодня и пойдем домой.)

  • to call someone's bluff - вызывать кого-то на демонстрацию правдивости своих слов или угроз:
    • He threatened to quit, but when we called his bluff, he stayed. (Он угрожал уйти, но когда мы поставили его перед выбором, он остался.)

  • to call the shots - принимать решения или контролировать ситуацию:
    • In this company, the CEO calls the shots. (В этой компании глава исполкома принимает ключевые решения.)

  • to call the tune - устанавливать правила или диктовать условия:
    • As the leader of the group, she calls the tune. (Как лидер группы, она устанавливает правила.)

  • to call someone names - обзывать кого-то или называть оскорбительные прозвища:
    • It's not nice to call people names. (Нехорошо обзывать людей.)

  • to call the kettle black - обвинять кого-то в том, что сам делаешь:
    • You're calling me lazy? That's like the pot calling the kettle black! (Ты обвиняешь меня в лени? Это как ворон крякает о вороне!)

  • to call a spade a spade - называть вещи своими именами, говорить прямо и честно:
    • Let's call a spade a spade: this project is a failure. (Давайте назовем вещи своими именами: этот проект - провал.)

  • to call it quits - прекращать или заканчивать что-то, чаще всего отношения или работу:
    • After years of struggling, they decided to call it quits. (После многих лет борьбы они решили закончить.)

  • to call on the carpet - вызывать на допрос или караул, особенно высшие руководители:
    • The CEO called him on the carpet for his recent mistakes. (Генеральный директор вызвал его на ковер за его последние ошибки.)

  • to call the dogs off - прекращать преследование или атаку:
    • The police called the dogs off when they realized they had the wrong suspect. (Полиция прекратила преследование, когда поняла, что ошиблась в подозреваемом.)

  • to call a halt - прекращать что-то, обычно временно:
    • They called a halt to the project due to lack of funding. (Они временно приостановили проект из-за нехватки финансирования.)


Теперь попробуйте понять, какие идиомы могли появиться очень давно, а какие недавно. Даже если вы не догадались или вам лень, то хотя бы поучите значения идиом, так как они часто встречаются в английском, особенно в разговорах с носителями языка. Будет проблематично понять речь собеседника, если вы не знаете идиомы и их значения.
23 января / 2024

Запишитесь сегодня на онлайн-обучение по британской технологии
и получите чек-лист для изучения английского в подарок!
790 руб.
Скидка 50%
Нажимая на кнопку, вы даете согласие
на обработку персональных данных
Стоимость занятия: 1580 руб.
Гарантия возврата денег в течение 14 дней
Дата начала: 04 %%month2%%
Осталось: 4 места

Программы обучения

Запишитесь на бесплатный урок
Проведем видеособеседование с носителем языка через 20 минут! Покажем платформу. Определим ваш уровень. Составим план обучения
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных