Слово Bear может означать не только «медведь», но и быть, как ни странно, глаголом с несколькими значениями и кучей фразовых глаголов и идиом. Как определить существительное ли перед вами или другая часть речи, вы можете прочесть в другой статье на сайте, а нам в этой статье будет куда интереснее разбор данного глагола, его значений, значений его фразовых глаголов и идиом, а также грамматическая часть глагола, то есть его формы и употребление их во всех временах и типах предложений. Начнем с малого, а именно со значений.
Все значения глагола to bear
У глагола на самом деле есть несколько значений, которые могут даже вас удивить. Смотрите сами:
- Нести, выносить:
- She bore the weight of the heavy box on her shoulders. (Она несла вес тяжелой коробки на плечах.)
- She bore the weight of the heavy box on her shoulders. (Она несла вес тяжелой коробки на плечах.)
- Выражать, демонстрировать:
- Her face bore an expression of sadness. (На ее лице было видно выражение грусти.)
- His actions bear witness to his integrity. (Его действия свидетельствуют о его честности.)
- Терпеть, выдерживать:
- She couldn’t bear the pain any longer. (Она больше не могла выносить боль.)
- He bore the criticism with dignity. (Он терпеливо переносил критику.)
- Рожать:
- The polar bear bears its cubs in the winter. (Полярная медведица рожает своих детенышей зимой.)
- She bore a child despite the difficulties she faced during pregnancy. (Она родила ребенка, несмотря на трудности, с которыми столкнулась во время беременности.)
- Производить, давать:
- This tree bears no fruit. (Это дерево не приносит плодов.)
- The land bears crops abundantly. (Земля богато приносит урожай.)
- Нести ответственность:
- He bore the blame for the mistake. (Он взял на себя вину за ошибку.)
- She bore the consequences of her actions. (Она несла последствия своих действий.)
- Поддерживать или выдерживать:
- The wall can’t bear the weight of the roof. (Стена не выдерживает вес крыши.)
- The floor can bear heavy traffic. (Пол может выдержать тяжелую нагрузку.)
- Порождать, вызывать:
- His comments bore little relevance to the discussion. (Его замечания мало имели отношение к обсуждению.)
- Her actions bore significant consequences. (Ее действия имели серьезные последствия.)
Стоит отметить, что глагол очень часто путают с синонимом carry. Оба глагола имеют схожие значений, но и разница в контексте тоже имеется. Давайте разбираться:
- “Тo bear”:
- Употребляется, когда речь идет о несении или переносе чего-либо с трудом или усилием. Может иметь дополнительные значения, такие как терпеть, выносить или выражать что-либо. Часто используется для обозначения нечего физического, например, бремени, боли, ответственности и т. д. Примеры:
- She bore the weight of the heavy box on her shoulders. (Она несла тяжесть тяжелой коробки на плечах.)
- He couldn’t bear the pain any longer. (Он больше не мог выносить боль.)
- She bears the responsibility for the project’s success. (Она несет ответственность за успех проекта.)
- Употребляется, когда речь идет о несении или переносе чего-либо с трудом или усилием. Может иметь дополнительные значения, такие как терпеть, выносить или выражать что-либо. Часто используется для обозначения нечего физического, например, бремени, боли, ответственности и т. д. Примеры:
- “To carry”:
- Употребляется для описания действия переноса или несения чего-либо без упоминания трудности или усилия. Часто используется в более общем смысле и может означать простое перемещение предмета или транспортировку. В отличие от “to bear”, обычно не имеет дополнительных значений, связанных с терпением или выражением чего-либо. Примеры:
- She carried the groceries home from the store. (Она принесла продукты домой из магазина.)
- He always carries a notebook with him to write down ideas. (Он всегда берет с собой блокнот, чтобы записывать идеи.)
- The truck can carry up to ten tons of cargo. (Грузовик может перевозить до десяти тонн груза.)
- Употребляется для описания действия переноса или несения чего-либо без упоминания трудности или усилия. Часто используется в более общем смысле и может означать простое перемещение предмета или транспортировку. В отличие от “to bear”, обычно не имеет дополнительных значений, связанных с терпением или выражением чего-либо. Примеры:
Основные значения мы разобрали, но вот идиомы и фразовые глаголы упускать из виду непозволительно.
Фразовые глаголы и идиомы с to bear
Начнем с фразовых глаголов:
- To bear out: Подтверждать или поддерживать что-то с помощью доказательств.
- His testimony bore out the defendant’s innocence. (Его показания подтвердили невиновность подсудимого.)
- His testimony bore out the defendant’s innocence. (Его показания подтвердили невиновность подсудимого.)
- To bear down: Преследовать цель, сосредотачиваться или усиливать усилия.
- She bore down on her studies in the final weeks before the exam. (Она сосредоточилась на учебе в последние недели перед экзаменом.)
- She bore down on her studies in the final weeks before the exam. (Она сосредоточилась на учебе в последние недели перед экзаменом.)
- To bear up: Справляться с трудностями или стрессом, поддерживать хорошие отношения.
- Despite the tragedy, she managed to bear up and support her family. (Несмотря на трагедию, она смогла справиться и поддержать свою семью.)
- Despite the tragedy, she managed to bear up and support her family. (Несмотря на трагедию, она смогла справиться и поддержать свою семью.)
- To bear with: Терпеливо выслушивать или терпеливо ждать.
- Could you bear with me for a moment? I’ll be right back. (Можете подождать меня немного? Я скоро вернусь.)
- Could you bear with me for a moment? I’ll be right back. (Можете подождать меня немного? Я скоро вернусь.)
- To bear off: Отступать или отходить назад.
- The team had to bear off when they realized they were outnumbered. (Команда вынуждена была отступить, когда поняла, что их перебивали численно.)
- The team had to bear off when they realized they were outnumbered. (Команда вынуждена была отступить, когда поняла, что их перебивали численно.)
- To bear on: Оказывать влияние или иметь отношение к чему-то.
- These new findings could bear on our understanding of the disease. (Эти новые результаты могут повлиять на наше понимание болезни.)
- These new findings could bear on our understanding of the disease. (Эти новые результаты могут повлиять на наше понимание болезни.)
- To bear away: Побеждать, уносить победу в соревновании или соревновании.
- The athlete hoped to bear away the gold medal in the upcoming competition. (Спортсмен надеялся унести золотую медаль в предстоящем соревновании.)
На десерт перейдем к множеству идиом, которые надо бы понимать и запоминать:
- To bear a grudge: держать обиду.
- She has been bearing a grudge against him since their argument last month. (Она держит обиду на него с тех пор, как они поссорились в прошлом месяце.)
- She has been bearing a grudge against him since their argument last month. (Она держит обиду на него с тех пор, как они поссорились в прошлом месяце.)
- To grin and bear it: терпеть и молчать, выдерживать с улыбкой.
- Despite the difficulties, he had to grin and bear it through the tough times. (Несмотря на трудности, ему пришлось выдержать это в тяжелые времена.)
- Despite the difficulties, he had to grin and bear it through the tough times. (Несмотря на трудности, ему пришлось выдержать это в тяжелые времена.)
- To bear the brunt of something: переносить основную нагрузку чего-либо.
- The workers bore the brunt of the company’s restructuring. (Рабочие несли основную нагрузку реструктуризации компании.)
- The workers bore the brunt of the company’s restructuring. (Рабочие несли основную нагрузку реструктуризации компании.)
- To have a cross to bear: иметь свое бремя, трудности.
- Everyone has their own cross to bear, and hers is living with chronic illness. (У каждого свое бремя, а ее – жизнь с хроническим заболеванием.)
- Everyone has their own cross to bear, and hers is living with chronic illness. (У каждого свое бремя, а ее – жизнь с хроническим заболеванием.)
- To bear down on someone/something: надавить на кого-то/что-то, усилиться.
- The deadline was bearing down on him, and he had to work late into the night to finish the project. (Срок надавил на него, и ему пришлось работать до поздней ночи, чтобы закончить проект.)
- The deadline was bearing down on him, and he had to work late into the night to finish the project. (Срок надавил на него, и ему пришлось работать до поздней ночи, чтобы закончить проект.)
- To bear fruit: приносить плоды, увенчаться успехом.
- Their efforts finally bore fruit when they won the championship. (Их усилия, наконец, увенчались успехом, когда они выиграли чемпионат.)
- Their efforts finally bore fruit when they won the championship. (Их усилия, наконец, увенчались успехом, когда они выиграли чемпионат.)
- To bear witness to something: быть свидетелем чего-то.
- The old ruins bear witness to the ancient civilization that once thrived in this area. (Старые руины свидетельствуют о древней цивилизации, которая когда-то процветала в этом районе.)
- The old ruins bear witness to the ancient civilization that once thrived in this area. (Старые руины свидетельствуют о древней цивилизации, которая когда-то процветала в этом районе.)
- To bear the mark of something: нести отпечаток чего-то.
- His face bore the mark of years of hard work under the sun. (Его лицо несло отпечаток лет тяжелой работы под солнцем.)
- His face bore the mark of years of hard work under the sun. (Его лицо несло отпечаток лет тяжелой работы под солнцем.)
- To bear the weight of the world on one’s shoulders: нести на себе весь мир, чувствовать огромную ответственность.
- As the CEO, she often felt like she was bearing the weight of the world on her shoulders. (Как генеральный директор, она часто чувствовала, что несет на своих плечах весь мир.)
- As the CEO, she often felt like she was bearing the weight of the world on her shoulders. (Как генеральный директор, она часто чувствовала, что несет на своих плечах весь мир.)
- To bear the scars of something: нести следы чего-то.
- Despite the passing years, he still bore the scars of his traumatic childhood. (Несмотря на прошедшие годы, он все еще нес на себе следы своего травматического детства.)
- Despite the passing years, he still bore the scars of his traumatic childhood. (Несмотря на прошедшие годы, он все еще нес на себе следы своего травматического детства.)
- To bear the heat: выдержать неприятные условия или критику.
- She bore the heat of the criticism with grace. (Она выдержала жар критики с достоинством.)
- She bore the heat of the criticism with grace. (Она выдержала жар критики с достоинством.)
- To bear the bell: быть лидером, возглавлять.
- She bore the bell in her class, always setting the standard for excellence. (Она была лидером в своем классе, всегда устанавливая стандарт отличия.)
- She bore the bell in her class, always setting the standard for excellence. (Она была лидером в своем классе, всегда устанавливая стандарт отличия.)
- To bear the palm: одержать победу, стать победителем.
- After years of hard work, she finally bore the palm in the competition. (После многих лет тяжелой работы, она наконец одержала победу в соревновании.)
- After years of hard work, she finally bore the palm in the competition. (После многих лет тяжелой работы, она наконец одержала победу в соревновании.)
- To bear a hand: помочь, подать руку помощи.
- When she saw her struggling, she immediately bore a hand. (Когда она увидела, что она борется, она сразу подала руку помощи.)
- When she saw her struggling, she immediately bore a hand. (Когда она увидела, что она борется, она сразу подала руку помощи.)
Таким образом, глагол явно не так прост. И это только начало, ведь, у него еще есть 3 формы.
Запишитесь на пробный урок бесплатно
Вас ждёт 15 упражнений, 2 видеосозвона на платформе с ментором и преподавателем!
30 минут с ментором на платформе, который является носителем языка
100% знакомство с преподавателем
В январе осталось 4 места
- вам позвонит менеджер
- подберет вам вашего учителя и пришлет анкету
- проведем бесплатный вводный урок
Нажимая на кнопку, вы даете согласие
на обработку персональных данных
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных
Не навязываем занятия! Урок бесплатный
3 формы to bear и их использование во всех временах
Глагол неправильный, значит его три формы придется выучить наизусть. Вот они: bear, bore, borne. Формы достаточно сложны, поэтому выучить их надо тщательно. Особенно третья форма перекликается со словом «born», что на слух может привести к неправильному пониманию сказанного. Теперь рассмотрим примеры употребления:
- Present Simple (настоящее простое время):
- She bears the burden of responsibility for her family. (Она несет бремя ответственности за свою семью.)
- She bears the burden of responsibility for her family. (Она несет бремя ответственности за свою семью.)
- Present Continuous (настоящее продолженное время):
- They are bearing witness to the events as they unfold. (Они свидетельствуют о событиях по мере их развития.)
- They are bearing witness to the events as they unfold. (Они свидетельствуют о событиях по мере их развития.)
- Present Perfect (настоящее совершенное время):
- He has borne the consequences of his actions. (Он нес последствия своих действий.)
- He has borne the consequences of his actions. (Он нес последствия своих действий.)
- Present Perfect Continuous (настоящее совершенное длительное время):
- She has been bearing the pain for hours. (Она уже несколько часов терпит боль.)
- She has been bearing the pain for hours. (Она уже несколько часов терпит боль.)
- Past Simple (прошедшее простое время):
- They bore the news with stoic calmness. (Они приняли новость с стоическим спокойствием.)
- They bore the news with stoic calmness. (Они приняли новость с стоическим спокойствием.)
- Past Continuous (прошедшее продолженное время):
- He was bearing the brunt of the criticism during the meeting. (На собрании он нес основную нагрузку критики.)
- He was bearing the brunt of the criticism during the meeting. (На собрании он нес основную нагрузку критики.)
- Past Perfect (прошедшее совершенное время):
- By the time he arrived, she had already borne the weight of the problem for days. (К моменту его прибытия она уже несколько дней несла бремя проблемы.)
- By the time he arrived, she had already borne the weight of the problem for days. (К моменту его прибытия она уже несколько дней несла бремя проблемы.)
- Past Perfect Continuous (прошедшее совершенное длительное время):
- He had been bearing the responsibility for the project for months before he finally resigned. (Он несколько месяцев нес ответственность за проект, прежде чем окончательно ушел.)
- He had been bearing the responsibility for the project for months before he finally resigned. (Он несколько месяцев нес ответственность за проект, прежде чем окончательно ушел.)
- Future Simple (будущее простое время):
- She will bear the consequences of her decision. (Она понесет последствия своего решения.)
- She will bear the consequences of her decision. (Она понесет последствия своего решения.)
- Future Continuous (будущее продолженное время):
- They will be bearing the weight of expectation as they go into the final round of competition. (Они будут нести бремя ожиданий, когда перейдут в финальный раунд соревнований.)
- They will be bearing the weight of expectation as they go into the final round of competition. (Они будут нести бремя ожиданий, когда перейдут в финальный раунд соревнований.)
- Future Perfect (будущее совершенное время):
- By the time you read this, she will have borne the pain for weeks. (К моменту, когда вы это прочтете, она уже несколько недель будет терпеть боль.)
- By the time you read this, she will have borne the pain for weeks. (К моменту, когда вы это прочтете, она уже несколько недель будет терпеть боль.)
- Future Perfect Continuous (будущее совершенное длительное время):
- He will have been bearing the burden of leadership for years when he finally steps down. (Он будет нести бремя лидерства на протяжении многих лет, когда наконец уйдет.)
- He will have been bearing the burden of leadership for years when he finally steps down. (Он будет нести бремя лидерства на протяжении многих лет, когда наконец уйдет.)
- Пассивный залог:
- The consequences were borne by all members of the team. (Последствия были понесены всеми членами команды.)
- The consequences were borne by all members of the team. (Последствия были понесены всеми членами команды.)
- Герундий:
- Bearing responsibility is crucial in leadership roles. (Несение ответственности играет ключевую роль в руководящих должностях.)
- Bearing responsibility is crucial in leadership roles. (Несение ответственности играет ключевую роль в руководящих должностях.)
- Инфинитив:
- She plans to bear the responsibility for the decision. (Она планирует нести ответственность за решение.)
- She plans to bear the responsibility for the decision. (Она планирует нести ответственность за решение.)
Данная статья должна была помочь вам разобраться с данным глаголом. Надеюсь все прошло удачно!