
Понимание ключевых английских стилей английского существенно расширяет возможности восприятия и анализа речи, а также способствует более эффективному изучению языка.
Разбираемся в понятии стиля
Функциональный стиль представляет собой отдельную языковую систему, характеризующуюся собственными, присущими только ей чертами на уровне лексики, синтаксиса и даже фонетического оформления. Формирование и развитие различных стилей обусловлено разнообразием ситуаций и сфер человеческого общения.
Важно отметить, что различия между стилями заключаются не только в наличии или отсутствии определенных языковых элементов, но и в частоте их употребления. К примеру, некоторые лексические единицы или грамматические конструкции могут встречаться в разговорной речи, однако их использование будет значительно менее распространенным, чем в текстах, относящихся к научному стилю.
Классификация стилей представляет собой довольно непростую задачу, имеющую различные подходы. Рассмотрим точки зрения И. В. Арнольд и И. Р. Гальперина, которые внесли значительный вклад в изучение данной области. В частности, И. Р. Гальперин трактует функциональные стили как свойства исключительно письменной формы языка, тем самым исключая из рассмотрения разговорный стиль.
Оба исследователя сходятся во мнении, что каждый функциональный стиль обладает одним или несколькими определяющими признаками, позволяющими его идентифицировать. Однако между их подходами существуют и различия. Гальперин акцентирует внимание на взаимосвязи и согласованности используемых языковых средств и стилистических приемов, в то время как Арнольд устанавливает связь между отличительными чертами каждого стиля и особенностями его функционирования в различных сферах коммуникации.
По мнению И.Р. Гальперина, функциональный стиль языка представляет собой упорядоченную совокупность взаимозависимых языковых элементов, предназначенных для реализации конкретной коммуникативной цели. Иными словами, его следует понимать как результат целенаправленной деятельности автора, обусловленный стоящей перед ним задачей передачи информации.
Каждый функциональный стиль представляет собой относительно устойчивую систему, существующую на определенном этапе развития литературного языка. Однако стоит учитывать, что с течением времени она может подвергаться существенным трансформациям.
В качестве иллюстрации можно привести пример из истории литературы. В XVII столетии существовало четкое представление о том, что не все слова пригодны для использования в поэтических произведениях, и выделялся особый «поэтический» стиль, отличавшийся от других. Однако в XIX веке, с приходом эпохи романтизма, прежние нормы поэтического стиля были пересмотрены и отвергнуты, что привело к обогащению поэтического языка новой, ранее не использовавшейся лексикой. Этот пример наглядно демонстрирует изменчивость и историческую обусловленность функциональных стилей.
Формирование и эволюция каждого из них тесно связаны с динамикой нормативных изменений в стандартном английском языке. На этот процесс оказывают существенное воздействие также достижения научно-технического прогресса и развитие культурной сферы.
Каждый функциональный стиль отличается специфическим набором используемых языковых средств, что приводит к формированию собственных, характерных для него норм. Значительную роль в формировании системы норм, характерных для определенного периода развития литературного языка, играют писатели и другие деятели литературы этого времени.
Важно подчеркнуть, что изучение языковых норм конкретной эпохи во многом опирается на анализ литературных произведений, созданных в этот период. Осознанный выбор определенного стиля и целенаправленное использование соответствующих ему языковых элементов – это ключевые характеристики, определяющие индивидуальный стиль автора.
Индивидуальный стиль
Индивидуальный стиль, согласно И.Р. Гальперину, представляет собой неповторимую комбинацию языковых средств, выразительных приемов и стилистических фигур, присущую конкретному автору и обеспечивающую узнаваемость его произведений или даже отдельных высказываний. Эта уникальная комбинация формируется на основе личных предпочтений автора, его мировоззрения, эстетических установок и, конечно, владения языковыми ресурсами.
Разумеется, индивидуальный стиль автора не существует в вакууме. Он неизбежно соотносится с действующими литературными нормами и канонами. Однако автор не просто следует существующим правилам, но и адаптирует их, преломляет через призму своего видения, что и создает ту самую неповторимость.
Индивидуальный стиль, базируясь на глубоком знании современного языка, допускает определенные, обоснованные отступления от строгих нормативных рамок. Каждый автор обладает уникальной манерой обращения с языковыми инструментами для достижения желаемого художественного или коммуникативного эффекта. Этот выбор языковых средств носит осознанный, целенаправленный характер и является результатом творческого решения автора.
Разновидности стилей
Нейтральный стиль
Нейтральный стиль в лингвистике выполняет функцию своеобразной базы, отправной точки, на фоне которой проявляются и становятся различимыми стилистически маркированные элементы языка. Его ключевой особенностью является стилистическая невыраженность, отсутствие явной эмоциональной или экспрессивной окраски, что обуславливает его универсальность и применимость практически в любой ситуации общения. По сути, это намеренно упрощенный, лишенный стилистических изысков способ выражения мысли.
Разговорный стиль
В то время как нейтральный стиль характеризуется универсальностью и уместен практически в любом коммуникативном контексте, сфера применения разговорного стиля ограничена ситуациями непринужденного, спонтанного повседневного общения.
Важно подчеркнуть, что данное разделение не совпадает напрямую с делением речи на устную и письменную формы. Разговорный стиль находит свое отражение и в художественной литературе, в то время как некоторые разновидности книжных стилей, например, ораторский, существуют исключительно в устной форме. Вместе с тем, следует учитывать, что при воспроизведении разговорной речи в литературном тексте происходит ее определенная обработка: автор, как правило, отбирает наиболее типичные языковые элементы, отсекая случайные и избыточные.
Внутри разговорного стиля выделяют несколько подстилей, различающихся по степени экспрессивности и нормативности: высокий разговорный, обычный разговорный и низкий разговорный. Последние два характеризуются наличием специфических черт, обусловленных такими социальными факторами, как место проживания, гендерная принадлежность и возраст говорящего.
Книжный стиль
Он объединяет такие разновидности, как научный, официально-деловой, публицистический (газетный), ораторский и поэтический стили.
И.В. Арнольд занимает позицию среди исследователей, отрицающих выделение художественного стиля как отдельной категории. Согласно ее точке зрения, каждое литературное произведение представляет собой уникальный образец авторской речи и, следовательно, подчиняется собственным, индивидуальным нормам. Более того, в рамках одного произведения авторы нередко прибегают к сочетанию различных стилистических приемов.
И.В. Арнольд вводит понятие функциональности языка применительно к различным стилям. Она выделяет, в частности, интеллектуально-коммуникативную функцию, связанную с передачей информации и интеллектуального содержания, и волюнтативную функцию, направленную на воздействие на волю, чувства и сознание адресата – слушателя или читателя.
Принимая во внимание историческую обусловленность функциональных стилей, И.В. Арнольд высказывает сомнения относительно существования обособленного поэтического стиля в современном английском языке. Ораторский и научный стили полярны друг другу с точки зрения реализуемых языковых функций: первый стремится к реализации всего спектра функций, в то время как второй, как правило, ограничивается одной – интеллектуально-коммуникативной.
Важно отметить, что между различными стилями не существует четко очерченных границ. Наблюдается значительное пересечение и взаимопроникновение стилистических черт. Например, ораторский стиль обнаруживает тесную связь с публицистическим, а публицистический (в частности, газетный) – с разговорным.
Художественный стиль
Согласно И.Р. Гальперину, термин «художественный стиль» объединяет 3 различных, но взаимосвязанных подстиля: язык поэзии, язык эмотивной (художественной) прозы и язык драмы. К их общим параметрам относятся:
- Эстетико-познавательная функция. Она обеспечивает постепенное раскрытие авторского замысла перед читателем, создавая эффект погружения в художественный мир произведения.
- Специфические лингвистические особенности. К ним относятся:
- Создание оригинальных, нестереотипных образов, достигаемое исключительно средствами языка. Автор стремится к новизне и выразительности, избегая клише и штампов.
- Использование полисемии – способности слов приобретать различные значения в зависимости от контекста.
- Наличие в лексике элементов, отражающих субъективную авторскую оценку описываемых событий и явлений.
- Индивидуальный, неповторимый выбор лексических и синтаксических средств, обусловленный авторским стилем и замыслом.
- Внедрение элементов разговорной речи в зависимости от подстиля: наиболее ярко это проявляется в драме, в меньшей степени – в прозе и в минимальной – в поэзии.
Язык поэзии
Отличается высокой степенью формальной организации, в основе которой лежит ритмико-фонетическая структура текста. Специфические ограничения, диктуемые поэтическим стилем, способствуют лаконичности и афористичности высказываний, а также формированию оригинальных и неожиданных образов.
Язык эмотивной прозы
Эмотивная проза, разделяя общие характеристики с художественным стилем в целом, отличается от поэзии специфической организацией этих черт. В частности, образность в прозаических произведениях выражена в меньшей степени, а доля слов, значение которых определяется исключительно контекстом, не столь значительна, как в поэзии. Эмотивная проза представляет собой синтез литературного и разговорного вариантов языка.
Для нее характерно сосуществование двух форм коммуникации: монолога (авторская речь, повествование, рассуждения) и диалога (речь персонажей). Важно отметить, что, хотя этот подстиль допускает включение элементов других стилей, они неизбежно подвергаются воздействию доминирующей эмотивной тональности произведения.
Язык драмы
Будучи по своей сути диалогическим, он практически полностью состоит из реплик персонажей. Авторское повествование сводится к минимуму, ограничиваясь ремарками и сценическими указаниями, предназначенными для режиссера и актеров. Однако речь действующих лиц не является точным воспроизведением разговорной речи в ее естественной форме. Как и любая разновидность художественного стиля, язык драмы опирается на нормы литературного языка соответствующей эпохи.
Публицистический стиль
Формирование публицистического стиля как самостоятельной языковой категории произошло в середине XVIII столетия. Его отличительной особенностью является наличие двух устных форм реализации: ораторского подстиля и подстиля, характерного для радио- и телевизионных дикторских текстов. К письменным разновидностям относятся эссе (философские, литературные, морально-этические) и журналистские статьи, освещающие широкий спектр вопросов, от политических и социальных до экономических.
Ключевая задача публицистического стиля заключается в формировании и коррекции общественного мнения, убеждении аудитории в достоверности и правоте авторской интерпретации событий и побуждении к принятию излагаемой точки зрения.
Публицистический стиль имеет четкую синтаксическую структуру. Он характеризуется активным использованием союзов, союзных слов и других средств связи между предложениями, а также предельно логичным делением текста на абзацы. Эмоциональное воздействие на аудиторию достигается за счет применения лексических единиц, несущих выраженную эмоциональную окраску.
Стремление к лаконичности и емкости выражения часто становится одной из определяющих черт публицистического текста, диктуя отбор и организацию языковых средств.
Ораторский стиль
Представляет собой устную разновидность публицистического стиля, характеризующуюся непосредственным контактом с аудиторией. К типичным чертам ораторского стиля относятся прямые обращения к слушателям, а в некоторых случаях – использование разговорных форм и стяжений.
Выбор стилистических приемов определяется конкретной коммуникативной ситуацией. В связи с тем, что восприятие информации слушателями опирается преимущественно на слуховую память, оратор часто прибегает к повторениям ключевых мыслей и положений, обеспечивая тем самым лучшее усвоение материала.
Для наглядности и усиления воздействия на аудиторию нередко используются аналогии и метафоры, отдавая. При этом предпочтение отдается традиционным и общепонятным образам, поскольку излишне индивидуализированные стилистические приемы могут затруднить восприятие и понимание речи.
Эссе
Представляет собой, прежде всего, форму выражения личных размышлений и субъективных взглядов автора, нежели исчерпывающее исследование или строго аргументированное изложение. К его характерным лингвистическим чертам относятся:
- лаконичность и емкость изложения;
- повествование от первого лица единственного числа, что придает тексту личностный характер;
- достаточно частое использование средств логической связи между частями текста (союзов, союзных слов, вводных конструкций);
- обращение к эмоционально окрашенной лексике, позволяющей передать авторское отношение к предмету рассуждения;
- использование аналогий и устоявшихся метафорических выражений, способствующих более наглядному и доступному изложению мысли.
Газетный стиль
Становление английской периодической печати относится к XVII столетию. Одним из первых примеров британского периодического издания принято считать «Weekly News», который вышел в мае 1622 года. На заре своего существования английские газеты выполняли преимущественно информационную функцию, ограничиваясь распространением новостей; аналитические и комментарийные материалы появились на их страницах позднее.
Тем не менее, уже к середине XVIII века британская пресса приобрела черты, во многом сопоставимые с современными печатными изданиями. В этот период газеты начали публиковать не только зарубежные и внутренние новости, но и объявления, рекламные материалы, а также статьи, содержащие комментарии и аналитику.
Не весь контент, представленный в прессе, относится к газетному стилю. К нему можно отнести лишь те материалы, которые выполняют двойную функцию: информирование читательской аудитории и оценка опубликованных сведений.
Информация в газете передается посредством следующих форматов:
- кратких новостных сообщений;
- репортажей с места событий;
- статей, имеющих исключительно информационный характер;
- рекламных материалов и частных объявлений.
Газета, являясь важным инструментом формирования общественного мнения, стремится оказывать влияние на восприятие политических и иных социально значимых вопросов. Элементы оценки и интерпретации действительности могут проявляться на различных уровнях газетного текста:
- в отборе и способе подачи новостей;
- в использовании специфической, окрашенной лексики;
- в выражении сомнений относительно достоверности тех или иных фактов;
- в использовании синтаксических конструкций, указывающих на недостаточную уверенность репортера в сообщаемом или на его стремление избежать прямой ответственности за представленную информацию.
Основными инструментами оценки и интерпретации событий в газете выступают информационные и аналитические статьи, и в особенности – редакционная статья, или передовица. Она представляет собой материал, выражающий официальную позицию издания по ключевым вопросам и характеризующийся субъективной подачей фактов и событий. Именно этой задачей – формированием определенного отношения к происходящему – обусловлен выбор языковых средств, среди которых преобладают эмоционально окрашенные лексические единицы.
Лексический состав газетного стиля обладает рядом характерных черт, обусловленных его информационно-публицистической направленностью. Среди наиболее часто встречающихся лексических единиц можно выделить следующие категории:
- Специализированная политическая и экономическая терминология. Данная категория включает термины, обозначающие конкретные политические и экономические понятия и явления (например, president, election, inflation, GDP, tariff).
- Нетерминологическая политическая лексика. Эта группа слов, хотя и связана с политической сферой, не характеризуется строгими терминами и используется в более широком контексте (например, nation, crisis, agreement, member, policy, power).
- Газетные клише и штампы. Устойчивые словосочетания и выражения, часто используемые в газетных текстах для обозначения повторяющихся ситуаций или явлений (например, pressing problem, danger of war, pillars of society, breaking news, crucial talks).
- Аббревиатуры и сокращения. Широко используются как общеизвестные (например, NATO, EEC, USA, UN), так и специфические для конкретной области сокращения (например, названия организаций, ведомств, программ).
- Неологизмы. Появление новых слов и выражений, отражающих изменения в обществе, политике, экономике и других сферах жизни (например, Brexit, influencer, metaverse, greenwashing). Газеты часто становятся площадкой для первичной фиксации и распространения неологизмов.
Официально-деловой стиль
Включает в себя ряд подстилей или функциональных разновидностей, каждая из которых обслуживает определенную сферу делового общения:
- язык деловой документации (коммерческая корреспонденция, договоры, контракты, деловые письма);
- язык юридической документации (законы, указы, постановления, судебные решения, юридические заключения);
- язык дипломатии (международные договоры, коммюнике, ноты, меморандумы);
- язык военной документации (уставы, приказы, донесения, военные отчеты).
Подобно другим функциональным стилям, официально-деловой характеризуется определенной коммуникативной задачей и собственной системой взаимосвязанных языковых и стилистических средств, предназначенных для ее выполнения. Основная цель данного вида коммуникации заключается в установлении и фиксации условий, регламентирующих отношения между двумя или более сторонами, а также в достижении соглашения между ними.
Наиболее выразительной чертой данного направления является наличие специализированной системы клише, терминов и устойчивых выражений, позволяющих безошибочно идентифицировать каждый из его подстилей. Так, в финансовой документации широко используются такие термины, как extra revenue, liability . Для языка дипломатии характерны устойчивые выражения, такие как high contracting parties, memorandum, to ratify an agreement. В юридическом языке встречаются такие обороты, как to deal with a case, a body of judges.
Все рассматриваемые подстили официально-делового стиля характеризуются активным использованием аббревиатур, условных обозначений и сокращений, таких как M.P. (Member of Parliament – член парламента), Ltd (Limited – общество с ограниченной ответственностью), $ (знак доллара). Особенно высокая концентрация аббревиатур наблюдается в военной документации, где они выполняют не только функцию сокращения, но и могут являться элементами военной кодировки.
Еще одной отличительной чертой официально-делового стиля является преимущественное использование слов в их прямом, денотативном значении. Употребление слов в переносном, коннотативном смысле, как правило, исключается, что обеспечивает однозначность и точность интерпретации текста.