
Редакция Profieng
Сплоченная команда сертифицированных преподавателей и лингвистов, объединившихся, чтобы готовить понятные и увлекательные материалы для вас.
Всем известно, что в году 4 сезона и 12 месяцев, которые календарно разделены по сезонам. Тоже самое и в английском языке – 4 сезона и по 3 месяца в каждом, то есть 12 месяцев. В этом нет ничего сложного. Тем не менее, не всем известно, когда и как появились названия этих месяцев, то есть история календаря. К тому же грамматика месяцев и сезонов имеет свои подводные камни в английском языке, которые неплохо бы было знать. Поэтому давайте рассмотрим каждый сезон и месяц, а также как использовать их грамматически правильно в предложениях. На десерт оставим английские идиомы под разные ситуации.
Разделение месяцев по сезонам
Изначально названия месяцев пришли из римского языка, а точнее из латинского языка. А распространился календарь во время завоеваний этого государства. Именно поэтому названия так тесно связаны с культурой Римской империи, их богами и даже императорами. Почти каждый месяц имеет за собой историю. Сначала давайте рассмотрим каждый сезон с месяцами в общем:
- Начинаем мы с весны, которая на английском будет «Spring». Весна, как и остальные сезоны (seasons), имеет 3 месяца (months): March (март), April (апрель), May (май).
- Лето (Summer) имеет также 3 месяца: June (июнь), July (июль), August (август).
- Осень (Autumn или Fall): September (сентябрь), October (октябрь), November (ноябрь).
- И, наконец, зима (Winter): December (декабрь), January (январь), February (февраль).
Большая часть месяцев у римлян носили названия богов или императоров, часть месяцев оказались скучными и получили названия просто по числу. Давайте быстро пройдемся по интересным фактам:
- Месяц январь в римском календаре появился не сразу, как и февраль. Изначально, в календаре вообще было только 10 месяцев, а римляне оставшиеся два месяца никак не называли. Однако, это было крайне неудобно, поэтому в 713 году до нашей эры были добавлены январь и февраль. Январь получил название в честь двуликого бога Янус, который как бы был дверью между прошлым и будущем, что символично, так как именно в начале января начинается новый год. Февраль же был назван в честь праздника, который проводился в этом месяце. Праздник был посвящен очищению.
- Март был назван так в честь бога Войны Марса. Римляне обожали этот месяц, ведь, именно в марте они любили начинать свои захватнические походы. Смысл в этом был достаточно простой – в марте природа просыпалась от зимней спячки и впереди была вся весна, лето и осень, чтобы успеть провести очередную захватническую войну и присоединить новые территории.
- Апрель же получил свое название таким только по тому, что в этом месяце земля полностью становилась готова к засеву. На самом деле название aperire переводится как «открывать». Фермеры просто открывали сезон засева в этот месяц.
- Мая также имел связь с засевом и получил свое название в честь богини земледелия – Майя. И нет, майя с Америки никак с этим не связаны.
- Летом римляне обожали устраивать свадьбы и различные праздники с вечеринками. Именно поэтому первый месяц лета – июнь получил название в честь богини брака – Юноны, имя которой пишется, как Juno.
- Куда более интересным дело обстоит с июлем, который получил такое название, чтобы почтить великого императора Рима – Юлия Цезаря, истории о котором до сих пор пересказываются во всех учебниках мира. При этом сам император родился именно в этом месяце, называвшимся до него банальной цифрой пять – Quintilis.
- Однако, Цезарь был не единственным императором, величие которого чесалось в плане переименования месяцев. Сразу после него император Октавиан Август заставил сенат сменить название 6 месяца на свое имя. По легендам он был настолько одержим тем, что хотел превзойти Цезаря, что даже добавил еще один день к своему месяцу, чтобы не быть в тени великого предшественника даже в этом случае. Так и получилось, что в июле и августе 31 день. Но на самом деле это просто легенда и месяц и до этого имел 31 день.
- После такого бурного образования названий у римлян, видимо, закончилась фантазия или пантеон богов и императоров, поэтому они перешли просто к цифрам. Именно поэтому сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь имеют названия по цифрам от 7 до 10. Понять это можно, просто используя латинский язык, где Septem – это семь, Octo – восемь, Novem – девять, Decem – десять. Как вы заметили, номера не сходятся с календарем сегодня, так как изначально в Римской империи год начинался с марта, то есть с весны, когда можно начинать засеивать урожай или очередную захватническую войну. Считалось, что год кончается в начале весны. К тому же изначальный календарь вообще состоял из 10 месяцев, а оставшиеся два были безымянные, но затем его переделали, а вот названия не сменили.
Со временем такой календарь стал общемировым и используется по сей день. А теперь мы разберем некоторые интересные грамматические правила, связанные с датами, месяцами и сезонами.
Грамматика дат, месяцев и сезонов
Начнем с времен года (сезонов). На самом деле в английском языке слово season относится не только к временам года, но и употребляется в различных контекстах. Например, когда хотят сказать о каком-то периоде для какого-то дела или о климате:
- The monsoon season in that area brings heavy rainfall — Муссонный сезон в этом районе сопровождается интенсивными дождями.
- The best season for traveling in this region is during the dry season — Лучшее время для путешествий в этом регионе — во время сухого сезона.
С сезонами разобрались. Перейдем к написанию месяцев. Как вы могли заметить выше в статье, все месяцы пишутся с заглавной буквой в независимости от места в предложении. В тоже время, в русском языке месяцы пишутся с маленькой буквы.
Также стоит отметить и то, что в обращении к месяцам в английском языке используются только предлоги in или on. Предлог on используется только тогда, когда необходимо указать на конкретную дату, при этом не важно, в каком месте пишется число даты – после или до месяца:
- I will go on vacation in June. — Я поеду в отпуск в июне. В данном случае даты нет, поэтому предлог in.
- The conference is on the 10th of May. — Конференция будет 10 мая.
- The movie premiere is on September 8. — Премьера фильма назначена на 8 сентября.
Что же касается самих дат, то в разных странах применяется свой метод порядка написания дат. Например, в США пишется сначала месяц, затем день, затем год. При этом в Великобритании пишут день-месяц-год. В некоторых других странах может быть даже третий вариант написания. Именно поэтому стоит обращать внимание на эту мелочь.
Также стоит обращать внимание и на окончания дат. Например, в официальных документах добавляются окончания к датам:
- The contract is valid until the 30th of November. — Договор действителен до 30 ноября.
Именно об этом «30th» и идет речь.
Еще одним фактом можно отметить и то, что в текстах зачастую месяца могут сокращаться до 3-4 букв. Например, September превратится в Sept, а March в Mar. Это нормальная практика в англоязычных странах:
- Her birthday is on Aug 3. — Её день рождения — 3 августа.
И напоследок разберемся с артиклями. Вообще с датами, месяцами и годами не употребляются никакие определенные артикли, за исключением, если речь идет о какой-то очень важной определенной дате или определенном периоде времени в определенном году:
- I will be on vacation in the September of 2022. — Я буду в отпуске в сентябре 2022 года.
Все эти правила помогут вам легко ориентироваться в написании дат, сезонов, месяцев, а также позволят легко понимать, о чем идет речь в тексте. А мы перейдем теперь к известным идиомам.
Как не заучивать времена в английском языке, а понять их

Получите бесплатный гайд, в котором мы:
- Объясним, как понять времена в английском языке
- Поделимся удобными таблицами
- Предложим приятный подарок
Английские идиомы про сезоны и месяцы
Чтобы разбавить собственную речь и писать красиво и интересно, вам необходимо выучить некоторые идиомы английского языка. В этом плане сезоны и месяцы имеют множество различных идиом, часть из которых я представлю ниже:
- Фраза «Dog days of summer» означает самые жаркие дни лета. Пример: During the dog days of summer, the heat is intense, and everyone seeks refuge in air-conditioned spaces or by the pool. — В жаркие дни лета жара сильная, и все ищут убежище в кондиционированных помещениях или у бассейна.
- А вот для холодных зимних дней используется уже фраза «in the dead of winter». Например: We decided to go camping in the dead of winter, facing freezing temperatures and heavy snowfall. — Мы решили походить в самое холодное время зимы, сталкиваясь с морозными температурами и сильными снегопадами.
- April showers bring May flowers означает, что любые трудности могут обратиться чем-то хорошим в дальнейшем. Пример: It’s been a rainy and gloomy April, but let’s stay positive – April showers bring May flowers, and we can look forward to a beautiful garden next month. — Апрель был дождливым и мрачным, но будем позитивными – апрельские дожди приносят майские цветы, и мы можем ожидать красивого сада в следующем месяце.
- Идиома «It’ll be a long day in January» означает только то, что обещанное вряд ли случится. В русском языке есть аналог этой идиомы, а именно «когда рак на горе свистнет». Пример: Promising to clean up the attic is like saying, «It’ll be a long day in January.» It’s doubtful it will ever happen. — Обещание убрать чердак — это как сказать: «Это будет долгий день в январе». Сомнительно, что это когда-либо произойдет.
- Фраза «mad as a March hare» означает крайнюю степень безумия. Данная идиома отсылает к мартовским зайцам, которые в этот период становятся слишком безумными. Пример: After trying to assemble the complicated furniture for hours, he became as mad as a March hare, throwing tools and cursing at every piece that didn’t fit. — Попытавшись собрать сложную мебель целые часы, он стал совсем ненормальным, как мартовский заяц, бросая инструменты и ругаясь на каждую деталь, которая не подходила.
- Весенний цыпленок или «Spring chicken» — это идиома озщначающая неопытность. Пример: She may be a spring chicken in the world of finance, but her innovative ideas have earned her respect beyond her years. — В мире финансов она может быть молодо-зеленым цыпленком, но ее инновационные идеи принесли ей уважение, превышающее ее возраст.
- Достигнув какого-то случайного успеха, обычно говрят «one swallow does not make a summer», что означает возможно случайность произошедшего и не стоит делать выводы раньше времени. Пример: Winning the first round of negotiations doesn’t guarantee success in the entire deal. Remember, one swallow does not make a summer. — Победа в первом раунде переговоров не гарантирует успеха во всей сделке. Помните, одна ласточка лета не делает.
- Для теплых деньков в сентябре, как бы последних (бабье лето) в английском языке существует идиома «Indian summer». Пример: Enjoying a picnic in the park during Indian summer is a delightful way to savor the warmth before the chill of autumn sets in. — Наслаждаться пикником в парке во время бабьего лета — прекрасный способ насладиться теплом перед появлением холода осени.
- А вот курортный роман в английском языке заменяют выражением «summer fling». Например: They met during a summer vacation and had a memorable summer fling, but as autumn approached, they went their separate ways. — Они встретились во время летних каникул и провели незабываемый курортный роман, но по мере приближения осени пошли каждый своим путем.
- Фраза «In the autumn of one’s life» означает, что человек находится уже в старшем возрасте, когда может оценить свой опыт. Пример: In the autumn of her life, she embraced the wisdom that comes with experience. — В осени своей жизни она приняла мудрость, приходящую с опытом.
Читайте также:
Конечно, перечислить все идиомы не выйдет, так как их достаточно много. Вы можете сами найти еще и выучить их, а на данном этапе достаточно и этих идиом, что позволит вам разбавить собственный разговорный и письменный язык.













