Наверняка многим изучающим английский язык знакома ситуация, когда хочется рассказать о себе, поделиться интересными историями о своей семье и друзьях. С мамой/папой обычно все понятно. А дальше возникают вопросы. Мой дядя – летчик испытатель, а тетя однажды была в Индии, а муж моей сестры старше ее на три года? Как назвать всех родственников правильно по-английски? Расставим все по своим местам и узнаем новые слова по теме «Семья».
Начнем с общего слова для всех родственников – relatives. Оно связано с relative — «относительный», и это не случайно, ведь все мы относимся к определенной семье и имеем родственные связи относительно кого-то. У каждого множество ролей в семье: один человек может быть, например, и отцом, и сыном, и братом.
My nuclear family — ближайшие родственники
Family – семья – одно из первых слов, которое узнают студенты на первых уроках начального курса. Чуть позже, уже на среднем уровне, они узнают, что существует понятие nuclear family – так называемая «основная семья», те, с кем мы обычно живем и наиболее близки.
Кто же входит в состав?
Английское слово | Перевод | Пример употребления | Перевод примера |
parents | родители | My parents usually leave home at eight in the morning | Мои родители обычно уходят в восемь утра |
mother / mom / mommy | мама | Cindy’s mother is a doctor | Мама Синди – доктор |
father / dad / daddy | папа | His father is sixty years old | Его отцу шестьдесят лет |
child / children | ребенок / дети | My friend has four children | У моей подруги четверо детей |
son | сын | Their son is a very quiet boy | Их сын – очень тихий мальчик |
daughter | дочь | Hilary’s daughter has many dolls | У дочери Хилари много кукол |
brother | брат | My brother is ten years older than me | Мой брат на десять лет старше меня |
sister | сестра | Your sister is very attractive | Твоя сестра очень привлекательная |
В английском языке есть удобное слово для братьев и сестер – siblings. Аналога в русском языке нет. По-русски мы скажем, например, «Сколько у вас братьев и сестер?», по-английски это будет выглядеть следующим образом: «How many siblings do you have?»
Для близнецов существует слово twins. Если нужно уточнить пол, используем twin brothers, twin sisters.
На этом родственники не заканчиваются. Состав nuclear family может быть шире
Английское слово | Перевод | Пример употребления | Перевод примера |
stepmother | мачеха | Cinderella had a very cruel stepmother | У Золушки была очень жестокая мачеха |
stepfather | отчим | My stepfather is a nice man, we’re friends | Мой отчим очень милый, мы с ним друзья |
stepson | пасынок | Kate doesn’t get on with her stepson | Кейт не ладит со своим пасынком |
stepdaughter | падчерица | He doesn’t see his stepdaughter very often | Он не часто видится с падчерицей |
stepbrother | сводный брат | My mum got married again so I have a stepbrother now | Моя мама вышла снова замуж, поэтому у меня теперь есть сводный брат |
stepsister | сводная сестра | My stepsister is sometimes very annoying | Моя сводная сестра иногда очень надоедливая |
Обратите внимание, что у всех слов в таблице одна и та же приставка – step-. Мы можем использовать уже знакомые слова, просто добавляя приставку, и получать новые значения. В русском языке, как видно из таблицы, все слова разные.
My extended family members — более дальние родственники
Расширим состав участников или поговорим о «расширенной семье» – extended family. Это уже более дальние родственники. Некоторые слова в данной группе образуются с помощью приставки — grand-.
Кто же здесь?
Английское слово | Перевод | Пример употребления | Перевод примера |
grandparents | бабушки и дедушки | Grandparents are often less strict than mums and dads | Бабушки и дедушки часто менее строгие, чем мамы и папы |
grandmother / grandma / granny | бабушка | My grandmother has the best taste in music | У моей бабушки лучший музыкальный вкус |
grandfather / grandpa | дедушка | John’s grandfather used to be a sailor | Дедушка Джона раньше был моряком |
grandchild / grandchildren | внук или внучка / внуки и внучки | Her dream was to have many grandchildren | Ее мечтой было иметь много внуков |
grandson | внук | His grandson Mick is a very naughty boy | Его внук Мик очень непослушный мальчик |
granddaughter | внучка | Kelly has seven sons and nine granddaughters | У Келли семь сыновей и девять внучек |
Но не со всеми «семейными» словами все так просто. Не всегда работает способ прибавления приставки. Обратите внимание на транскрипцию следующих слов, чтобы не ошибиться в их произношении.
Английское слово | Перевод | Пример употребления | Перевод примера |
uncle [ˈʌŋkl] | дядя | My uncle is very funny, we always have fun together | Мой дядя очень забавный, мы всегда хорошо проводим время |
aunt [ɑːnt] | тетя | Nick’s aunt lives in Australia | Тетя Ника живет в Австралии |
nephew [ˈnefjuː] | племянник | My sister is pregnant, I am going to have a nephew | Моя сестра беременна, у меня будет племянник |
niece [niːs] | племянница | Kate has eleven cousins, they live all over the world | У Кейт одиннадцать двоюродных братьев и сестер, они живет по всему миру |
cousin [ˈkʌzn] | двоюродный брат / сестра | His grandson Mick is a very naughty boy | Его внук Мик очень непослушный мальчик |
second cousin | троюродный брат / сестра | My mum told me I had a second cousin but we’ve never met | Моя мама сказала мне, что у меня есть троюродный брат, но мы никогда не виделись |
Что сведет с ума любого русскоязычного человека? Слова шурин, деверь, золовка, свояк. Обычно русских людей они ставят в ступор. Сложно сразу, не погуглив, сказать, кто есть кто. В английском все намного проще. Берем слова mother, father, sister, brother и добавляем -in-law. «Брат по закону» – любят шутить студенты, услышав, например, brother-in-law – брат жены (для мужа). Это действует для родственников мужа/жены.
Есть еще один способ. Можно уточнить, кем конкретно человек приходится:
It’s my wife’s sister. — Это сестра моей жены.
It’s my husband’s brother — Это брат моего мужа.
Рассмотрим новые слова на примерах:
Английское слово | Перевод | Пример употребления | Перевод примера |
father-in-law | тесть (отец жены), свекор (отец мужа) | Her father-in-law was a tough man | Отец ее мужа был тяжелым человеком |
mother-in-law | теща (мать жены), свекровь (мать мужа) | I’m friends with my mother-in-law | Мы подружки с моей свекровью |
son-in-law | зять (муж дочери) | I like my daughter’s choice, I have the best son-in-law | Мне нравится выбор моей дочери, у меня лучший зять |
daughter-in-law | сноха, невестка (жена сына) | Libby is not a good wife for my son, I can’t stand my daughter-in-law | Либби – плохая жена для моего сына, я терпеть не могу свою невестку |
brother-in-law | зять (муж сестры), шурин, деверь (брат жены или мужа), муж сестры жены или мужа и т. д. и т. п. | My wife’s brother, my brother-in-law, is a very nice guy, we play football together every Sunday | Брат моей жены, мой деверь, классный мужик, мы играем вместе в футбол каждое воскресенье |
sister-in-law | невестка (жена брата), свояченица, золовка (сестра жены или мужа), жена брата жены или мужа и т. д. и т. п. | Harry’s sister, my sister-in-law, is always criticizing me! | Сестра Гарри, моя золовка, постоянно меня критикует! |
Запишитесь на пробный урок бесплатно
Вас ждёт 15 упражнений, 2 видеосозвона на платформе с ментором и преподавателем!
30 минут с ментором на платформе, который является носителем языка
100% знакомство с преподавателем
В январе осталось 4 места
- вам позвонит менеджер
- подберет вам вашего учителя и пришлет анкету
- проведем бесплатный вводный урок
Нажимая на кнопку, вы даете согласие
на обработку персональных данных
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных
Не навязываем занятия! Урок бесплатный
Лексика, связанная с семейным положением
А сейчас о семейном положении:
Английское слово | Перевод | Пример употребления | Перевод примера |
husband | муж | My husband really likes to go fishing | Мой муж очень любит рыбачить |
wife | жена | His wife was a famous actress | Его жена была известной актрисой |
spouse | супруг(а) | Tom met his current spouse Meredith at the party | Том встретил свою нынешнюю жену Мередит на вечеринке |
ex-husband | бывший муж | Kitty’s ex-husband has stopped paying alimony | Бывший муж Китти перестал платить алименты |
ex-wife | бывшая жена | I’m still friends with my ex-wife | Я до сих пор дружу со своей бывшей женой |
engagement | помолвка | Their engagement was announced on Sunday | Об их помолвке было объявлено в воскресенье |
wedding | свадьба | Carry and John had such a beautiful wedding | У Кэрри и Джона была такая красивая свадьба |
marriage | брак | Every second marriage ends in divorce | Каждый второй брак заканчивается разводом |
divorce | развод | In their case a divorce was inevitable | В их случае развод был неизбежен |
Слова engagement, wedding, marriage часто вызывают путаницу. Рассмотрим их в подробностях.
Когда пара планирует пожениться, они объявляют о помолвке или обручаются – это engagement. Теперь статус молодых людей – engaged (обручены). После engagement через какой-то период времени случается wedding – свадьба, мужчина и женщина становятся мужем и женой и празднуют этот момент. И только тогда начинается marriage, то есть сам брак.
Посмотрим на несколько примеров с этими словами:
Henry proposed to Mary last month. Now everybody is talking about their engagement
Генри сделал предложение Мэри в прошлом месяце. Сейчас все говорят об их помолвке.
It was the first Royal wedding which was on TV
Это была первой королевская свадьба, которую показали по телевизору
Our marriage is falling apart
Наш брак распадается
Есть слова, которые так же могут вызвать сложности у студентов, следует обратить на них внимание:
Английское слово | Перевод | Пример употребления | Перевод примера |
fiancé | жених (после помолвки) | Anna’s fiancé is five years younger than she is | Жених Анны на пять лет младше ее |
fiancée | невеста (после помолвки) | My fiancée left me after the car accident | Моя невеста оставила меня после аварии |
groom | жених (на свадьбе) | Where is the groom? We are starting in a few minutes | Где жених? Мы начинаем через несколько минут |
bride | невеста (на свадьбе) | The bride was wearing a traditional white dress | Невеста была в традиционном белом платье |
После объявления помолвки будущих мужа и жену называют словами fiancée (невеста) и fiancé (жених). Они французского происхождения и не имеют отличий в произношении ([fɪˈɒnseɪ]). На свадьбе fiancée и fiancé превращаются в groom и bride соответственно.
Прилагательные, описывающие семейное положение:
Английское слово | Перевод | Пример употребления | Перевод примера |
married | женат / замужем | They have been married for 20 years | Они женаты уже 20 лет |
engaged | помолвлен(а) | Finally we got engaged after five years | Наконец-то мы обручились спустя пять лет |
single | холост / не замужем | Hannah has been single since she broke up with Alex | Ханна одна с тех пор, как рассталась с Алексом |
divorced | разведен(а) | I got divorced after a year | Я развелась спустя год |
Особенности употребления слов, обозначающих членов семьи, с артиклями
Когда нужен неопределенный артикль
Когда хотим рассказать об отношениях в семье, то все члены семьи (father, mother, brother, sister, uncle, aunt и т. д.) принимают неопределенный артикль:
I have a brother. — У меня есть брат.
She has an aunt and an uncle. — У нее есть тетя и дядя.
Когда артикль не нужен
Если говорим о своих родителях, то слова mother, father можем употреблять без артикля.
Mother is cooking at the moment — Мама готовит сейчас. (Рядом со словом mother нет притяжательного местоимения my, your, etc и нет артикля, поэтому делаем вывод, что это мама говорящего)
Father isn’t at home today. — Папа не дома сегодня.
Слова, обозначающие остальных родственников (aunt, uncle, sister, cousin, brother) употребляются без артикля, если говорим о своих родственниках и упоминаем имена. Например:
Uncle Josef is staying with us this week – Дядя Джозеф гостит у нас на этой неделе.
Aunt Lilly has been to London twice — Тетя Лили была в Лондоне дважды.
I have never met cousin Nick, I wonder what’s he like? – Я никогда не встречался с двоюродным братом Ником, интересно, какой он?
Когда нужно притяжательное местоимение
Когда речь идет не о наших родственниках, то нужно употреблять притяжательные местоимения:
Is your aunt Jenny coming for dinner? – Твоя тетя Дженни придет на ужин?
I saw his sister yesterday – Я видела его сестру вчера
She has never seen his parents – Она никогда не видела его родителей
Когда нужен определенный артикль
Если мы хотим сказать о всей семье в целом, то следует использовать определенный артикль и фамилию во множественном числе. Например:
The Jacksons are coming to visit us this weekend – Джексоны приедут к нам на выходные
The Ivanovs have always been our best friends – Ивановы всегда были нашими лучшими друзьями
Лексика по теме «My Family» и категория рода
Одно из отличий английского языка от русского – отсутствие категории рода имен существительных. У слов father, brother, son, nephew, uncle, grandfather, husband, fiancé, groom мужской род; mother, sister, daughter, niece, aunt, grandmother, wife, fiancée, bride – существительные женского рода. Обычно сложностей в этих случаях не возникает.
Cousin может использоваться как в женском, так и в мужском роде, здесь нет различий. Определение рода зависит от контекста или показателем могут являться личные и притяжательные местоимения.
Например:
Мужской род | Женский род |
He is her cousin – Он мой двоюродный брат | She is my cousin – Она моя двоюродная сестра |
They have a second cousin, but haven’t had a chance to meet him – У них есть троюродный брат, но у них не было возможности увидеться | She heard about her second cousin, but she has never met her – Она слышала о своей троюродной сестре, но никогда не встречала ее |