
Редакция Profieng
Сплоченная команда сертифицированных преподавателей и лингвистов, объединившихся, чтобы готовить понятные и увлекательные материалы для вас.
Адресация в США отличается чёткой структурой, устойчивыми традициями и строгими правилами. Правильно оформленный адрес гарантирует своевременную доставку писем и посылок, поэтому важно понимать порядок элементов, используемые сокращения и различия между внутренними и международными форматами. Если вы где-то ошибетесь, имеется риск того, что посылка попадет не туда или вообще не найдет получателя. Чтобы четко понимать, как именно писать американский адрес, какие стандарты имеются и как писать обратный российский адрес на английском, прочтите данную статью внимательно.
Общие правила оформления американского адреса
Адрес в США всегда пишется сверху вниз: от имени получателя к наиболее общему элементу — стране. Основные правила:
· Каждая строка начинается с заглавной буквы.
· Допускается как полный, так и сокращённый формат улиц и штатов.
· Почтовый индекс (ZIP code) обязателен.
· Элементы адреса расположены по степени увеличения масштаба: дом → город → штат → индекс → страна.
Примеры:
· 123 Maple Street, Apt 5B (123 Мэйпл Стрит, квартира 5B)
· Los Angeles, CA 90017 (Лос-Анджелес, Калифорния 90017)
Теперь давайте более структурно и детально рассмотрим, что и как писать.
Структура и порядок элементов адреса в США
На самом деле американский адрес состоит из 4–5 основных строк. Очень важно следовать традиционной структуре:
| Элемент | Описание | Пример (с переводом) |
| Имя получателя | ФИО или название компании | John Smith (Джон Смит) |
| Номер дома + улица | Street address | 2450 Pine Road (2450 Пайн Роуд) |
| Apartment/Suite/Unit | Номер квартиры/офиса | Apt 12A (кв. 12A) |
| Город + штат | Штат — двухбуквенное сокращение | Dallas, TX (Даллас, Техас) |
| ZIP code | 5 цифр (иногда +4) | 75201 (75201) |
Для примера давайте рассмотрим стандартный адрес:
John M. Rogers (Джон М. Роджерс)
1847 Hillcrest Avenue, Apt 3C (1847 Хиллкрест Авеню, кв. 3С)
San Diego, CA 92103 (Сан-Диего, Калифорния 92103)
USA (США)
Данный адрес состоит из 4-х строк и содержит всю необходимую информацию, чтобы найти получателя.
Однако, если вы отправляете посылку или письмо внутри США, то это будет не тоже самое, что отправить посылку из другой страны в США. Рассмотрим оба варианта:
· Внутренний формат (по США) пишется без страны и обычно полностью заглавными буквами. Пример:
o JULIA CARTER (ДЖУЛИЯ КАРТЕР)
o 500 RICHMOND ST APT 17 (500 РИЧМОНД СТ, КВ. 17)
o BOSTON MA 02109 (БОСТОН, МА 02109)
· Международный формат (из других стран в США) обязательно включает строку USA внизу и допускает как верхний, так и обычный регистр. Пример:
o Michael Thompson (Майкл Томпсон)
o 1125 Oakwood Drive, Unit 4B (1125 Оквуд Драйв, офис 4B)
o Chicago, IL 60640 (Чикаго, Иллинойс 60640)
o USA (США)
Как мы можем отметить, адреса внутренних посылок и писем пишутся заглавными буквами и без указания страны. Адреса посылок извне уже требуют страну доставки и пишутся обоими регистрами.
Сокращения и аббревиатуры в адресах США
Так как почта США зачастую пользуется целым перечнем сокращений, то неплохо бы знать их и использовать тоже. Рассмотрим примеры сокращений по:
· Типам улиц
| Полная форма | Сокращение | Пример (с переводом) |
| Street | St | 14 King St (Кинг Ст, 14) |
| Avenue | Ave | 200 Main Ave (Мейн Ав, 200) |
| Boulevard | Blvd | Sunset Blvd 801 (Сансет Бульвар, 801) |
| Road | Rd | 56 Forest Rd (Форест Роуд, 56) |
| Lane | Ln | 9 River Ln (Ривер Лейн, 9) |
| Drive | Dr | 510 Lake Dr (Лейк Драйв, 510) |
· Штатам
| Штат | Сокращение | Пример (с переводом) |
| Alabama | AL | Birmingham, AL (Бирмингем, Алабама) |
| Alaska | AK | Anchorage, AK (Анкоридж, Аляска) |
| Arizona | AZ | Phoenix, AZ (Финикс, Аризона) |
| Arkansas | AR | Little Rock, AR (Литл-Рок, Арканзас) |
| California | CA | Los Angeles, CA (Лос-Анджелес, Калифорния) |
| Colorado | CO | Denver, CO (Денвер, Колорадо) |
| Connecticut | CT | Hartford, CT (Хартфорд, Коннектикут) |
| Delaware | DE | Dover, DE (Довер, Делавэр) |
| Florida | FL | Miami, FL (Майами, Флорида) |
| Georgia | GA | Atlanta, GA (Атланта, Джорджия) |
| Hawaii | HI | Honolulu, HI (Гонолулу, Гавайи) |
| Idaho | ID | Boise, ID (Бойсе, Айдахо) |
| Illinois | IL | Chicago, IL (Чикаго, Иллинойс) |
| Indiana | IN | Indianapolis, IN (Индианаполис, Индиана) |
| Iowa | IA | Des Moines, IA (Де-Мойн, Айова) |
| Kansas | KS | Wichita, KS (Уичита, Канзас) |
| Kentucky | KY | Louisville, KY (Луисвилл, Кентукки) |
| Louisiana | LA | New Orleans, LA (Новый Орлеан, Луизиана) |
| Maine | ME | Portland, ME (Портленд, Мэн) |
| Maryland | MD | Baltimore, MD (Балтимор, Мэриленд) |
| Massachusetts | MA | Boston, MA (Бостон, Массачусетс) |
| Michigan | MI | Detroit, MI (Детройт, Мичиган) |
| Minnesota | MN | Minneapolis, MN (Миннеаполис, Миннесота) |
| Mississippi | MS | Jackson, MS (Джексон, Миссисипи) |
| Missouri | MO | St. Louis, MO (Сент-Луис, Миссури) |
| Montana | MT | Billings, MT (Биллингс, Монтана) |
| Nebraska | NE | Omaha, NE (Омаха, Небраска) |
| Nevada | NV | Las Vegas, NV (Лас-Вегас, Невада) |
| New Hampshire | NH | Concord, NH (Конкорд, Нью-Гэмпшир) |
| New Jersey | NJ | Newark, NJ (Ньюарк, Нью-Джерси) |
| New Mexico | NM | Santa Fe, NM (Санта-Фе, Нью-Мексико) |
| New York | NY | Brooklyn, NY (Бруклин, Нью-Йорк) |
| North Carolina | NC | Charlotte, NC (Шарлотт, Северная Каролина) |
| North Dakota | ND | Fargo, ND (Фарго, Северная Дакота) |
| Ohio | OH | Columbus, OH (Колумбус, Огайо) |
| Oklahoma | OK | Tulsa, OK (Талса, Оклахома) |
| Oregon | OR | Portland, OR (Портленд, Орегон) |
| Pennsylvania | PA | Philadelphia, PA (Филадельфия, Пенсильвания) |
| Rhode Island | RI | Providence, RI (Провиденс, Род-Айленд) |
| South Carolina | SC | Charleston, SC (Чарлстон, Южная Каролина) |
| South Dakota | SD | Sioux Falls, SD (Су-Фолс, Южная Дакота) |
| Tennessee | TN | Nashville, TN (Нэшвилл, Теннесси) |
| Texas | TX | Houston, TX (Хьюстон, Техас) |
| Utah | UT | Salt Lake City, UT (Солт-Лейк-Сити, Юта) |
| Vermont | VT | Burlington, VT (Берлингтон, Вермонт) |
| Virginia | VA | Richmond, VA (Ричмонд, Вирджиния) |
| Washington | WA | Seattle, WA (Сиэтл, Вашингтон) |
| West Virginia | WV | Charleston, WV (Чарлстон, Западная Вирджиния) |
| Wisconsin | WI | Madison, WI (Мэдисон, Висконсин) |
| Wyoming | WY | Cheyenne, WY (Шайенн, Вайоминг) |
· Направлениям
| Полная форма | Сокращение | Пример |
| North | N | 123 N Main St |
| South | S | 50 S River Rd |
| East | E | 12 E Market St |
| West | W | 98 W Lake Ave |
| Northeast | NE | 250 NE Park Blvd |
| Northwest | NW | 77 NW 12th St |
| Southeast | SE | 89 SE 5th Ave |
| Southwest | SW | 33 SW Ocean Dr |
· Почтовым блокам, офисам и помещениям
| Полная форма | Сокращение | Пример |
| Apartment | Apt | Apt 5B |
| Suite | Ste | Ste 300 |
| Floor | Fl | 4th Fl |
| Room | Rm | Rm 12 |
| Building | Bldg | Bldg A |
| Unit | Unit | Unit 10 |
| Department | Dept | Dept 2 |
| Trailer | Trlr | Trlr 15 |
| Lobby | Lbby | Lbby 1 |
| Lower Level | LL | LL 02 |
| Penthouse | PH | PH 1 |
· Почтовым ящикам и адресам доставки
| Полная форма | Сокращение | Пример |
| Post Office Box | PO Box | PO Box 1234 |
| General Delivery | Gen Del | Gen Del, New York, NY |
| Highway Contract Route | HCR | HCR 72 Box 4 |
| Rural Route | RR | RR 2 Box 11 |
· Типам местности
| Полная форма | Сокращение |
| Center / Centre | Ctr |
| Heights | Hts |
| Village | Vlg |
| Island | Is |
| Islands | Iss |
| Bayou | Byu |
| Mountain | Mtn |
| Valley | Vly |
| Junction | Jct |
· Корпусам, секторам и районам
| Полная форма | Сокращение |
| Annex | Anx |
| Basement | Bsmt |
| Hangar | Hngr |
| Pier | Pier |
| Pier (plural) | Piers |
| Stop | Stop (для внутренних кодов) |
· Военным адресам
| Полная форма | Сокращение |
| Army Post Office | APO |
| Fleet Post Office | FPO |
| Diplomatic Post Office | DPO |
| Armed Forces Americas | AA |
| Armed Forces Europe | AE |
| Armed Forces Pacific | AP |
Тем не менее, все сокращения не обязательно использовать и знать, так как многие из них очень специфичны и не подойдут для обычной посылки.
Международные стандарты адресации для США
При отправке писем в США из-за рубежа рекомендуется придерживаться правил Universal Postal Union (UPU):
· Последняя строка должна содержать USA полностью прописными буквами.
· ZIP code должен быть на одной строке со штатом.
· Не используйте дополнительные элементы (район, область) — их в США нет.
Пример в формате UPU
Sarah Edwards (Сара Эдвардс)
7800 Spring Valley Rd, Suite 210 (7800 Спринг Вэлли Роуд, офис 210)
Dallas, TX 75254 (Даллас, Техас 75254)
USA (США)
В основном стандарты универсальны для большинства стран, поэтому данный вариант подойдет для любой страны отправки.
Как написать российский адрес на английском
При переводе российского адреса на английский важно соблюдать международный формат и учитывать правила латинизации. Общая структура адреса на английском для международных отправлений обычно использует порядок от меньшего к большему:
· Имя и фамилия
· Номер квартиры + номер дома
· Улица
· Город / населённый пункт
· Регион (область, край, республика)
· Почтовый индекс
· Страна
Пример правильной записи
Ivan Petrov
Apt 45, Bldg 12, Lenina St (кв. 45, д. 12, ул. Ленина)
Yekaterinburg, Sverdlovskaya Oblast (г. Екатеринбург, Свердловская область)
620142
RUSSIA
Ещё пример:
Maria Sokolova
Office 207, 14 Nevsky Ave (офис 207, Невский проспект, 14)
Saint Petersburg (г. Санкт-Петербург)
191025
RUSSIA
Проверка корректности написанного адреса
Чтобы адрес на английском был корректным и международные службы могли его прочитать, проверьте следующие пункты:
· Латинизация соответствует стандарту BGN/PCGN. Используйте международную транслитерацию:
o Я → Ya
o Ю → Yu
o Ж → Zh
o Ч → Ch
o Щ → Shch
o Ы → Y
o Ц → Ts
o Э → E
· Используются корректные англ. обозначения:
o Street → St
o Avenue → Ave
o Lane → Ln
o Building → Bldg
o Apartment → Apt
o Office → Office
o District → District
· Элементы адреса стоят в правильном порядке. Сначала квартира, потом дом, потом улица.
o Неверно:
o Lenina St, 12-45
o Верно:
o Apt 45, Bldg 12, Lenina St
· Название страны — ВСЕГДА заглавными буквами: RUSSIA
· Почтовый индекс — только цифры, без пробелов и символов
Тоже самое относится и к проверке адреса доставки в США. Учитывайте все стандарты, что я указал выше в статье.
Распространённые ошибки при написании адреса
При написании русского адреса обычно допускают очень много ошибок:
| Ошибка | Почему неправильно | Как правильно |
| Использование русских слов в английском адресе | Почтовые службы не читают кириллицу | Lenina St, Tverskaya Ulitsa |
| Запись адреса «сверху вниз» как в России | Международный формат — от малого к большому | Apt → Street → City → Region → ZIP → Country |
| Путаница «дом-квартира» | Такая запись непонятна за рубежом | Apt 45, Bldg 12 |
| Перевод названий улиц вместо транслитерации | Улицы не переводятся | ❌ Red Army Street → ✔ Krasnoy Armii St |
| Неправильная транслитерация | Ошибки ведут к неверной доставке | Щ = Shch (не Sch, не Sh) |
| Пропуск региона (области или края) | Международные отправления требуют регион | Krasnodarskiy Krai |
| Неправильное сокращение (Ave, Str, Sq.) | USPS принимает только стандартизированные аббревиатуры | St, Ave, Blvd, Ln, Rd |
Читайте также:
Внимательно проверяйте адрес как российский, так и американский, чтобы не допустить утерю посылки или письма.













