Глагол to pay имеет вполне понятное значение, которое мы используем с древних времен, когда только научились продавать и покупать что-то. Это один из самых древнейших глаголов вообще в любом языке. Однако, платить можно не только деньгами, как мы выясним в этой статье о данном глаголе, но и другими даже абстрактными вещами вроде вниманием. Именно поэтому этот глагол является достаточно интересным в этом плане для рассмотрения в статье, к тому же мы еще затронем тему фразовых глаголов, идиом и форм данного глагола. Поехали!
Значения глагола to pay
Глагол имеет несколько значений, которые не всегда очевидны, но интересны:
- Оплачивать: Передавать деньги в обмен на товары или услуги.
- I need to pay the rent by the end of the month. (Мне нужно оплатить аренду к концу месяца.)
- She paid the cashier for her groceries. (Она заплатила кассиру за продукты.)
- Отдавать долг: Возвращать долги или задолженности.
- He finally paid back the money he borrowed from his friend. (Он наконец вернул деньги, которые занял у друга.)
- It’s time to pay off your student loans. (Пора погасить студенческие кредиты.)
- Уделять внимание или уважение:
- You should pay attention to what the teacher is saying. (Ты должен обращать внимание на то, что говорит учитель.)
- You should pay attention to what the teacher is saying. (Ты должен обращать внимание на то, что говорит учитель.)
- Платить (ценой): Переносить последствия или стоимость за что-либо.
- He paid a heavy price for his reckless behavior. (Он заплатил высокую цену за своё безрассудное поведение.)
- Sometimes you have to pay for your mistakes. (Иногда приходится платить за свои ошибки.)
- Предоставлять (внимание, усилия и т.д.):
- She paid him a compliment. (Она сделала ему комплимент.)
- They paid a visit to their relatives. (Они нанесли визит своим родственникам.)
Как мы видим, некоторые контексты употребления данного глагола может вас запутать и заставить подумать, если вы не знали о них раньше. Помимо прочего, мы не можем пройти мимо фразовых глаголов.
Фразовые глаголы с to pay
Глагола to pay имеет несколько фразовых глаголов, которые мы просто обязаны рассмотреть, так как они могут иметь другие значения:
- To pay back: Вернуть долг или деньги, которые были заняты.
- She promised to pay back the money she borrowed from her friend.(Она обещала вернуть деньги, которые заняла у своего друга.)
- She promised to pay back the money she borrowed from her friend.(Она обещала вернуть деньги, которые заняла у своего друга.)
- To pay off: Погасить долг или счет; также означает успешно завершить что-либо или добиться успеха.
- They finally paid off their mortgage after years of hard work. (Они наконец-то погасили свой ипотечный кредит после многих лет тяжелого труда.)
- They finally paid off their mortgage after years of hard work. (Они наконец-то погасили свой ипотечный кредит после многих лет тяжелого труда.)
- To pay for: Понести последствия или стоимость чего-либо.
- She had to pay for her mistakes. (Ей пришлось заплатить за свои ошибки.)
- She had to pay for her mistakes. (Ей пришлось заплатить за свои ошибки.)
- To pay off (for): Компенсировать или окупить затраты.
- Investing in energy-efficient appliances will pay off for you in the long run. (Инвестирование в энергосберегающие приборы окупится для вас в будущем.)
- Investing in energy-efficient appliances will pay off for you in the long run. (Инвестирование в энергосберегающие приборы окупится для вас в будущем.)
- To pay down: Уменьшить сумму задолженности или долга, выплачивая его частично.
- They decided to pay down their credit card debt before it accumulated further interest. (Они решили уменьшить задолженность по кредитной карте, пока не начали начисляться дополнительные проценты.)
- They decided to pay down their credit card debt before it accumulated further interest. (Они решили уменьшить задолженность по кредитной карте, пока не начали начисляться дополнительные проценты.)
- To pay out: Выплатить деньги в качестве вознаграждения, компенсации или по другой причине.
- The insurance company agreed to pay out the claim after reviewing the evidence. (Страховая компания согласилась выплатить возмещение после рассмотрения доказательств.)
- The insurance company agreed to pay out the claim after reviewing the evidence. (Страховая компания согласилась выплатить возмещение после рассмотрения доказательств.)
- To pay up: Оплатить счет или задолженность, часто после долгих переговоров или угроз.
- He had to pay up or face legal action. (Ему пришлось заплатить или столкнуться с юридическими действиями.)
Наконец, идиомы также могут иметь свои особенные акценты и значения. Перейдем к ним.
Идиомы с to pay
Идиомы в английском языке образуются из исторических событий и явлений, поэтому их невозможно переводить дословно, а лишь надо знать и понимать:
- To pay through the nose: Платить очень высокую цену за что-то.
- She paid through the nose for that designer handbag. (Она заплатила за эту сумку дизайнера цену в нос.)
- She paid through the nose for that designer handbag. (Она заплатила за эту сумку дизайнера цену в нос.)
- To pay the piper: Понести последствия своих поступков или решений.
- After partying all night, he had to pay the piper with a terrible hangover. (После того как он погулял всю ночь, пришлось расплачиваться с жуткой похмельем.)
- After partying all night, he had to pay the piper with a terrible hangover. (После того как он погулял всю ночь, пришлось расплачиваться с жуткой похмельем.)
- To pay one’s dues: Заслужить что-то через труд или стаж.
- She finally got the promotion she deserved after years of paying her dues. (Она наконец получила повышение, которое заслуживала после многих лет труда.)
- She finally got the promotion she deserved after years of paying her dues. (Она наконец получила повышение, которое заслуживала после многих лет труда.)
- To pay lip service (to something): Выражать формальное согласие или поддержку, не проявляя реального интереса или усилий.
- The politician paid lip service to the issue but took no concrete action. (Политик выразил формальную поддержку проблеме, но не предпринял конкретных действий.)
- The politician paid lip service to the issue but took no concrete action. (Политик выразил формальную поддержку проблеме, но не предпринял конкретных действий.)
- To pay the price: Понести последствия или оплатить за что-то дорого.
- He paid the price for his reckless driving when he got into a serious accident. (Он заплатил за свою безрассудную езду, попав в серьезное ДТП.)
- He paid the price for his reckless driving when he got into a serious accident. (Он заплатил за свою безрассудную езду, попав в серьезное ДТП.)
- To pay one’s way: Оплачивать свои собственные расходы или не просить о помощи.
- She insisted on paying her way during the trip. (Она настаивала на том, чтобы оплачивать свои расходы во время поездки.)
- She insisted on paying her way during the trip. (Она настаивала на том, чтобы оплачивать свои расходы во время поездки.)
- To pay the shot: Платить за что-то, часто за обед или напитки, особенно в группе.
- It’s your turn to pay the shot; I paid last time. (Твоя очередь оплатить счет; я оплачивал в прошлый раз.)
- It’s your turn to pay the shot; I paid last time. (Твоя очередь оплатить счет; я оплачивал в прошлый раз.)
- To pay one’s respects: Выразить уважение или соболезнования.
- They went to pay their respects to the family of the deceased. (Они пришли выразить соболезнования семье усопшего.)
- They went to pay their respects to the family of the deceased. (Они пришли выразить соболезнования семье усопшего.)
- To pay in kind: Отплатить чем-то аналогичным или сходным.
- She paid him in kind for his kindness by helping him when he needed it. (Она отблагодарила его за его доброту, помогая ему, когда он нуждался в этом.)
- She paid him in kind for his kindness by helping him when he needed it. (Она отблагодарила его за его доброту, помогая ему, когда он нуждался в этом.)
- To pay dirt: Обнаружить или получить нечто ценное или полезное.
- After searching for hours, he finally paid dirt and found his lost keys. (После нескольких часов поиска, он наконец обнаружил свои потерянные ключи.)
- After searching for hours, he finally paid dirt and found his lost keys. (После нескольких часов поиска, он наконец обнаружил свои потерянные ключи.)
- To pay the piper and call the tune: Взять на себя ответственность и контроль над ситуацией, особенно после платы.
- If you want to lead the project, you’ll have to pay the piper and call the tune. (Если вы хотите возглавить проект, вам придется взять на себя ответственность и контроль над ситуацией.)
- If you want to lead the project, you’ll have to pay the piper and call the tune. (Если вы хотите возглавить проект, вам придется взять на себя ответственность и контроль над ситуацией.)
- To pay the devil his due: Признать достоинства даже в неприятной или нежелательной ситуации.
- I don’t like him, but I have to pay the devil his due—he’s good at his job. (Мне он не нравится, но мне придется признать, что он хорош в своем деле.)
- I don’t like him, but I have to pay the devil his due—he’s good at his job. (Мне он не нравится, но мне придется признать, что он хорош в своем деле.)
- To pay dearly for something: Понести значительные последствия или платить высокую цену за что-то.
- He paid dearly for his reckless actions, losing his job and his reputation. (Он заплатил дорого за свои безрассудные поступки, потеряв свою работу и репутацию.)
- He paid dearly for his reckless actions, losing his job and his reputation. (Он заплатил дорого за свои безрассудные поступки, потеряв свою работу и репутацию.)
Советую для выучивания идиом обзавестись отдельным блокнотом. Также хорошо бы использовать их в разговоре.
Запишитесь на пробный урок бесплатно
Вас ждёт 15 упражнений, 2 видеосозвона на платформе с ментором и преподавателем!
30 минут с ментором на платформе, который является носителем языка
100% знакомство с преподавателем
В январе осталось 4 места
- вам позвонит менеджер
- подберет вам вашего учителя и пришлет анкету
- проведем бесплатный вводный урок
Нажимая на кнопку, вы даете согласие
на обработку персональных данных
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных
Не навязываем занятия! Урок бесплатный
Три формы to pay и их употребление в английском
Глагол имеет 3 формы, как и все глаголы в английском. При этом он является неправильным и его формы можно только выучить: pay, paid и paid. Отмечу, что вторая и третья формы выглядят одинаково, что упрощает заучивание их. Перейдем к примерам:
- Present Simple (настоящее простое время):
- She pays her bills on time every month. (Она оплачивает свои счета вовремя каждый месяц.)
- She pays her bills on time every month. (Она оплачивает свои счета вовремя каждый месяц.)
- Present Continuous (настоящее продолженное время):
- They are paying attention to the lecture right now. (Они сейчас обращают внимание на лекцию.)
- They are paying attention to the lecture right now. (Они сейчас обращают внимание на лекцию.)
- Present Perfect (настоящее совершенное время):
- She has paid all her dues for this month. (Она оплатила все свои обязательства за этот месяц.)
- She has paid all her dues for this month. (Она оплатила все свои обязательства за этот месяц.)
- Present Perfect Continuous (настоящее совершенное длительное время):
- We have been paying off the loan for the past five years. (Мы погашаем кредит в течение последних пяти лет.)
- We have been paying off the loan for the past five years. (Мы погашаем кредит в течение последних пяти лет.)
- Past Simple (прошедшее простое время):
- She paid the bill before leaving the restaurant. (Она оплатила счет перед уходом из ресторана.)
- She paid the bill before leaving the restaurant. (Она оплатила счет перед уходом из ресторана.)
- Past Continuous (прошедшее продолженное время):
- They were paying attention to the instructions while working on the project. (Они обращали внимание на инструкции, работая над проектом.)
- They were paying attention to the instructions while working on the project. (Они обращали внимание на инструкции, работая над проектом.)
- Past Perfect (прошедшее совершенное время):
- He had paid his dues before he was promoted. (Он оплатил свои обязательства, прежде чем его повысили.)
- He had paid his dues before he was promoted. (Он оплатил свои обязательства, прежде чем его повысили.)
- Past Perfect Continuous (прошедшее совершенное длительное время):
- She had been paying attention to the details for hours before she noticed the mistake. (Она внимательно следила за деталями в течение нескольких часов, прежде чем заметила ошибку.)
- She had been paying attention to the details for hours before she noticed the mistake. (Она внимательно следила за деталями в течение нескольких часов, прежде чем заметила ошибку.)
- Future Simple (будущее простое время):
- We will pay extra for express delivery. (Мы заплатим дополнительно за экспресс-доставку.)
- We will pay extra for express delivery. (Мы заплатим дополнительно за экспресс-доставку.)
- Future Continuous (будущее продолженное время):
- They will be paying attention to the safety procedures during the experiment. (Они будут обращать внимание на процедуры безопасности во время эксперимента.)
- They will be paying attention to the safety procedures during the experiment. (Они будут обращать внимание на процедуры безопасности во время эксперимента.)
- Future Perfect (будущее совершенное время):
- They will have paid for the repairs before the warranty expires. (Они оплатят ремонт до истечения гарантии.)
- They will have paid for the repairs before the warranty expires. (Они оплатят ремонт до истечения гарантии.)
- Future Perfect Continuous (будущее совершенное длительное время):
- They will have been paying off the mortgage for twenty years by the time it’s fully paid. (К моменту полного погашения ипотеки они будут выплачивать ее двадцать лет.)
- They will have been paying off the mortgage for twenty years by the time it’s fully paid. (К моменту полного погашения ипотеки они будут выплачивать ее двадцать лет.)
- Пассивный залог:
- The debt will be paid off in installments. (Долг будет погашен частями.)
- The debt will be paid off in installments. (Долг будет погашен частями.)
- Герундий:
- Paying attention is crucial during the exam. (Обращение внимания важно во время экзамена.)
- Paying attention is crucial during the exam. (Обращение внимания важно во время экзамена.)
- Инфинитив:
- He agreed to pay for the damages caused by the accident. (Он согласился оплатить ущерб, причиненный аварией.)
- He agreed to pay for the damages caused by the accident. (Он согласился оплатить ущерб, причиненный аварией.)
На этом вы достаточно оплатили вниманием, а другие статьи можете прочитать на сайте.