![](https://profieng.ru/wp-content/uploads/2024/11/1-11-jpg.webp)
Знание частей своего тела на английском языке – это очень полезное знание, которое пригодится во многих жизненных ситуациях. Например, если вы попадаете к доктору, то придется оперировать этими словами, чтобы объяснить хотя бы банально, что вас беспокоит. Да и в разговоре можно будет объяснить, какую бы часть тела вы изменили, что вам нравится в другом человеке и даже делать какие-то описания, используя эти слова. В общем, как не погляди, но знать все слова, связанные с телом, очень полезно. Вот и начнем их изучение прямо сейчас!
Делим части тела на группы
Чтобы не сваливать все в кучу в этой статье, давайте условно разделим тело на несколько групп, чтобы было проще оперировать со всеми словами, которых тут и так не мало. Итак, вот так мы разделим:
- Голова (head)
- Тело (body)
- Конечности (limbs)
- Внутренности (insides of the body) или органы (organs) и кости (bones)
- Мускулы, сосуды и ткани (Muscles, vessels and tissues)
А теперь уже перейдем к детальному изучению и повышению своего словарного запаса.
Начнем с головы!
На голове у нас имеется множество вещей, о которых стоит поговорить. Начнем с лица (face), например. Тут есть:
- Нос (Nose)
- Nostrils (Ноздри)
- Bridge of the nose (Корень носа)
- Tip of the nose (Кончик носа)
- Глаза (Eyes)
- Eyebrows (Брови)
- Eyelashes (Ресницы)
- Pupils (Зрачки)
- Рот (Mouth)
- Lips (Губы)
- Teeth (Зубы)
- Tongue (Язык)
- Palate (Небо)
- Forehead (Лоб)
- Cheeks (Щеки)
- Chin (Подбородок)
К голове также относим и шею (neck), а также все, что связано с ушами и остальной частью головы:
- Уши (Ears)
- Earlobe (Мочка уха)
- Outer ear (Внешнее ухо)
- Inner ear (Внутреннее ухо)
- back of the head (затылок)
- crown (макушка)
- hair (волосы)
Таким образом, вы сможете объяснить в разговоре все, что угодно, используя данные слова.
Основное тело!
К основной части тела можно отнести все, что ниже шеи и не связано с конечностями, о которых позже. Итак, что тут у нас:
- Chest (грудь)
- Breast (Грудь, молочная железа)
- Nipple (Сосок)
- Ribcage (Грудная клетка)
- back (спина)
- Spine (Позвоночник)
- Shoulder blades (Лопатки)
- belly (живот)
- Navel (Belly button) (Пупок)
- shoulder (плечо)
- genitals (половые органы)
- buttocks (ягодицы)
- waist (талия)
- small of the back (поясница)
Этого более, чем достаточно, чтобы рассказать что-то, используя этот набор слов.
Не забудем про руки и ноги!
Конечности или limbs по-английски – это важная часть тела, ведь, с помощью них мы можем двигаться и делать что-то. Пройдемся по ним:
- Руки (Arms)
- Shoulder (Плечо)
- Upper arm (Верхняя часть руки)
- Elbow (Локоть)
- Forearm (Предплечье)
- Wrist (Запястье)
- Palm (Ладонь)
- Fingers (Пальцы)
- armpit (подмышка)
- hand (кисть)
- thumb (большой палец)
- index finger (указательный палец)
- middle finger (средний палец)
- ring finger (безымянный палец)
- little finger, pinky finger (мизинец)
- fist (кулак)
- Ноги (Legs)
- Thigh (Бедро от таза до колена)
- hip (бедро, бок, наружная сторона таза и верхней части ноги)
- heel (пятка)
- Knee (Колено)
- Calf (Икра)
- Ankle (Лодыжка)
- Foot (Стопа)
- Toes (Пальцы ног)
- big toe (большой палец на ноге)
- little toe (мизинец на ноге)
От внешней оболочки переходим к внутреннему миру. Нет, не к душе и характеру, а к просто биологии. Встречайте свои внутренности!
Смотрим, что там внутри: органы и кости!
Когда вы прийдете к доктору и он у вас спросит, что болит, то вы, конечно, можете показать пальцем на то место, где по вашему мнению боль в органах или кости внутри, но куда более эффективным будет просто объяснить словами. Да и доктор же вам будет объяснять что-то, но без знания слов, вы просто не поймете. Именно хотя бы поэтому стоит заучить данные слова из темы органов и костей:
- Органы (organs):
- Heart (Сердце)
- Lungs (Легкие)
- Liver (Печень)
- Kidneys (Почки)
- Stomach (Желудок)
- Brain (Мозг)
- Intestines (Кишечник)
- spinal chord (спинной мозг)
- pancreas (поджелудочная железа)
- gall-bladder (желчный пузырь)
- spleen (селезенка)
- (urinary) bladder (мочевой пузырь)
- Кости (bones):
- Skull (Череп)
- Spine (vertebrae) (Позвоночник)
- Rib bones (Ребра)
- Arm bones (Кости руки)
- Leg bones (Кости ног)
- Pelvis (Таз)
- skeleton (скелет)
- jaw (челюсть)
- collar bone (ключица)
- rib cage (грудная клетка)
- tailbone (копчик)
- joint (сустав)
Теперь в случае чего, вы легко сможете рассказать врачу о том, какой именно орган или кость вас беспокоят.
А как же мускулы, сосуды и ткани? Их тоже сюда!
В основном мускулатуру обсуждают больше в спортивном зале, чем в повседневности, но, тем не менее, вам не помешает знать и эти слова, а также названия сосудов и тканей:
- Мускулы (Muscles)
- Biceps (Бицепс)
- Triceps (Трицепс)
- Quadriceps (Квадрицепс)
- Hamstrings (Бицепсы бедра)
- Abdominal muscles (Пресс)
- Сосуды (Vessels)
- Arteries (Артерии)
- Veins (Вены)
- Capillaries (Капилляры)
- Ткани (Tissues)
- Skin (Кожа)
- Muscle tissue (Мышечная ткань)
- Connective tissue (Связочная ткань)
- tendon (сухожилие)
- ligament (связка)
- vocal cords (голосовые связки)
На этом можно было бы и закончить наш экскурс в тело человека, однако, в американском, да и в британском английском существуют сленговые выражения, связанные с частями тела. Посмотрим и на них.
Запишитесь на пробный урок бесплатно
Вас ждёт 15 упражнений, 2 видеосозвона на платформе с ментором и преподавателем!
30 минут с ментором на платформе, который является носителем языка
![](https://profieng.ru//wp-content/uploads/2024/10/Frame-24.png)
100% знакомство с преподавателем
![](https://profieng.ru//wp-content/uploads/2024/10/Frame-25.png)
В январе осталось 4 места
![](https://profieng.ru//wp-content/uploads/2024/10/Frame-26.png)
![](https://profieng.ru//wp-content/uploads/2024/10/Group-1.png)
- вам позвонит менеджер
- подберет вам вашего учителя и пришлет анкету
- проведем бесплатный вводный урок
Нажимая на кнопку, вы даете согласие
на обработку персональных данных
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных
Не навязываем занятия! Урок бесплатный
Сленговые выражения для частей тела
Сленговые слова и выражения не возникают, чтобы рассказать вам, как вы или кто-то другой красив. Обычно сленг подразумевает некоторую степень насмешки или оскорбления. Вот только несколько выражений и слов, которые вам могут повстречаться:
- Начнем с одного самого популярного выражения, применимого часто к мужчинам – Beer belly или pot belly. Как вы уже догадались, так говорят про тех, у кого есть большой живот, выпадающий далеко за пределы дозволенного, так сказать.
- Пример: His beer belly was so big that he had to buy larger shirts. (Его пивной живот был настолько большим, что ему приходилось покупать большие рубашки).
- Пример: His beer belly was so big that he had to buy larger shirts. (Его пивной живот был настолько большим, что ему приходилось покупать большие рубашки).
- В тоже время стороной не обошлась и мужская грудь, свисающая складками с кого-либо. Ее называют часто – moobs и данное слово образовалось от слияние слов мужчина и сленгового слова «женская грудь» (man+boobs).
- Пример: He was embarrassed by his moobs, so he started working out to get in shape. (Его смущали его мужские груди, поэтому он начал тренироваться, чтобы прийти в форму).
- Пример: He was embarrassed by his moobs, so he started working out to get in shape. (Его смущали его мужские груди, поэтому он начал тренироваться, чтобы прийти в форму).
- Как вы уже догадались, следующее выражение снова описывает какую-то часть тела, страдающего ожирением. Попытайтесь догадаться по английскому слову – Turkey neck. Правильно! Это шея! Слово Turkey означает не Турцию, как многие подумали, а индюшку. Отсюда и пошло, что жирная складка в виде второго подбородка – это индюшачья шея.
- Например: Despite his age, he didn’t want to have a turkey neck, so he did exercises to keep his neck firm. (Несмотря на свой возраст, он не хотел иметь индюшачью шею, поэтому делал упражнения, чтобы держать шею в тонусе).
- Например: Despite his age, he didn’t want to have a turkey neck, so he did exercises to keep his neck firm. (Несмотря на свой возраст, он не хотел иметь индюшачью шею, поэтому делал упражнения, чтобы держать шею в тонусе).
- Stovepipe legs дословно модно перевести, как ноги-трубы дымоходные. Очевидно, что так называют толстые ноги, выглядящие как трубы. Тоже самое выражение применяется и к джинсам с прямым фасоном.
- Приведем пример: She avoided wearing stovepipe jeans because they emphasized her already stovepipe legs. (Она избегала носить джинсы с прямым фасоном, потому что они подчеркивали её уже толстые ноги-трубы).
- Приведем пример: She avoided wearing stovepipe jeans because they emphasized her already stovepipe legs. (Она избегала носить джинсы с прямым фасоном, потому что они подчеркивали её уже толстые ноги-трубы).
- Помимо выражений, существуют еще и такие отдельные слова, как:
- Peepers (Глазища), обидное слово для тех, у кого большие глаза от природы
- Pie hole (Отверстие для пищи), означает рот
- Yapper (Болтун), то есть незамолкающий рот
- Pins (тонкие Ноги)
- Stilts (Шарниры)
- Noggin (Толстая голова)
- Bean (Голова как фасоль)
На самом деле примеров можно приводить большое количество, так как сленга в английском языке хватает. Однако, использовать сленг не обязательно, особенно, если вы находитесь в приличном светском обществе.